Ejemplos del uso de "Vieron" en español con traducción "казаться"
Traducciones:
todos4517
видеть2591
увидеть1102
смотреть317
быть видно134
казаться113
оказаться106
показаться41
быть видным1
otras traducciones112
Cuando los científicos occidentales fueron en canoa con Mau y lo vieron entrar en el casco, les pareció que el anciano iba a descansar.
Когда западные учёные садятся с Мау в каноэ и смотрят, как он устраивается на самом дне, им кажется, что старик решил отдохнуть.
La productividad laboral aumentó notablemente, ya que los mexicanos se vieron obligados a adaptarse a las reglas de la economía estadounidense, para poder competir.
Но это улучшение, как кажется, было так называемым кратковременным "эффектом воздействия".
De la misma manera, Enrique Peña Nieto de México y Ollanta Humala de Perú, que siempre parecieron ser líderes perceptivos, no vieron la tormenta que se estaba gestando.
Аналогично, Энрике Пенья Ньето, президент Мексики, и Ольянта Умала, президент Перу, которые в других отношениях казались проницательными лидерами, не смогли ощутить надвигающейся бури.
A simple vista, entonces, la elección no parece obvia.
Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным.
Visto desde fuera, John tenía todo a su favor.
Внешне казалось, что жизнь Джона складывается замечательно.
A primera vista, estos temores parecen haber estado bien fundamentados.
На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы.
No es tan difícil cómo puede parecer a primera vista.
Это не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Vistos desde este ángulo, Chávez para haber alcanzado verdaderos logros.
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Pero cuando vi esto realmente me fascinó porque parecía tener vida.
Но когда я это увидел, я был действительно поражён, потому это казалось похожим на жизнь.
Montana a primera vista parece el entorno más puro de Estados Unidos.
И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США.
Entre tanto, desde todo punto de vista, vemos el espacio como finito.
Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным.
Esto resultará ser más difícil de lo que parece a primera vista.
Это будет сложнее, чем кажется на первый взгляд.
De modo que la meritocracia, al menos a primera vista, parece preferible.
Таким образом, меритократия кажется предпочтительней, по крайней мере, на первый взгляд.
Entre tanto, desde todo punto de vista, vemos el espacio como finito.
Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad