Ejemplos del uso de "Vieron" en español con traducción "увидеть"

<>
La vieron miles de personas; Тысячи людей увидели её.
Y tan pronto me vieron me dijeron: Как только они увидели меня, они сказали:
Es decir, que cuando los observaron, vieron las diferencias. Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу.
Así que los que lo vieron, son realistas absolutos. Итак, каждый из вас, кто это увидел, - настоящий реалист.
Y entonces cuando vieron esta imagen la primera vez, no significaba mucho para ustedes. Когда вы впервые увидели эту картину, она не представляла собой большого для вас значения.
Si vieron la 1959 - eso es como se sentirían en la cabina de pasajeros. Если вы увидели 1959 - вот как выглядел пассажирский отсек.
éste es nuestro sitio de Ollantaytambo, Perú, hace cuatro años, cuando vieron sus primeros ordenadores. это наша площадка в Ольянтайтамбо, Перу, 4 года назад, где они впервые увидели компьютеры;
Vieron que su consumidor tenía más liquidez a principios de mes, que a final de mes. Они увидели, что их потребители располагают большими деньгами в начале месяца, и меньшими в конце.
Tuvimos problemas al construir, cuando los trabajadores balineses vieron todos esos planos se miraron entre sí y dijeron: При строительстве возникла проблема - когда балийские рабочие увидели огромное количество чертежей, они посмотрели и сказали:
Parte del trabajo que vieron hoy fue desarrollado por más de 700 investigadores en nuestro instituto durante 20 años. Некоторые из работ, которые вы сегодня увидели были осуществлены более чем 700 исследователями в нашем институте на протяжении 20 лет.
Y empecé a explicar por qué estaba yo en África, y se emocionaron mucho cuando vieron el conjunto de Cantor. И я начал объяснять, зачем я был там в Африке, и они очень взволновались, когда увидели множество Кантора.
La primera cosa que cambió fue que todas las telefónicas vieron que vendieron 10 millones de estas cosas en un año. Во-первых, мобильные операторы увидели, что они продали 10 миллионов этих штук за год.
Todo el mundo puede hacerlo porque tres muchachos Jon Orwant, Matt Gray y Will Brockman en Google, vieron el prototipo del visor de n-gramas y dijeron: Потому что эти парни, Джон Орвант, Мэтт Грей и Уилл Брокман из Google, увидев прототип средства просмотра N-грамм, сказали:
Después de todo, la mayoría de los economistas no vieron venir esta crisis en parte porque se habían alejado de lo que hacían y pensaban las personas en el mundo real. В конце концов, большинство экономистов не увидели этого кризиса отчасти потому, что они отдалились от того, что делали и думали реальные люди.
Sin embargo, cuando vieron que Hezbollah había limitado las demandas y quería que la coalición respaldada por Occidente en el Líbano continuara liderando el gobierno, optaron por sacar ventaja de la adversidad. Тем не менее, после того как они увидели, что претензии Хезболлы ограничены и что они согласны на то, что прозападная коалиция будет продолжать возглавлять правительство, они решили извлечь пользу из неприятной ситуации.
Se fijaron en la tabla de información nutricional y vieron que lo que funciona en el cereal, lo que funciona en la comida, en realidad ayuda a la gente a entender que hay en la comida. Они начали с информации о пищевой ценности на коробке и увидели, что именно работает для хлопьев, работает для еды в самом деле помогает людям понять из чего сделан продукт.
Durante un viaje conjunto a África en la primavera de 2005 el coro descubrió esta recóndita población, pero lo que vieron sobre todo fueron muchos niños en las calles que carecían no solo de la protección de sus padres, sino de lo principal: Хор открыл эту деревню в совместной поездке по Африке весной 2005 года, но прежде участники Имбогни увидели множество детей на улицах, которым не хватало не только родительской заботы, но и просто всего:
Se puede ver Groenlandia allí. Вы можете увидеть Гренландию от туда.
Nunca la volveré a ver. Никогда больше я не увижу её.
Quiero ver tu cara verdadera. Я хочу увидеть твоё настоящее лицо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.