Ejemplos del uso de "antes" en español
Reconstruyan el Camino Financiero Antes de que Otros Caigan
Отремонтируйте финансовую дорогу до того, как другие попадут в аварию
De hecho su gobierno recortó el presupuesto justo antes del Año Nuevo.
В действительности, ее правительство ужесточило бюджетные расходы как раз накануне Нового года.
Casi sin excepción, ese punto de partida es el ingreso antes de impuestos.
Практически во всех случаях, в качестве такой базисной точки используется доход до вычета налогов.
Lo más probable es que esas personas busquen fortalecer sus privilegios antes que promover el pluralismo y el gobierno de la ley.
Такие люди, скорее всего, будут искать пути для укрепления и расширения своих привилегий, нежели способствовать распространению идей плюрализма, законности и правопорядка.
Justo antes de la reunión, China anunció un recorte sustancial del aumento, aunque no del nivel, de sus emisiones.
Непосредственно перед той встречей Китай объявил о значительном сокращении, хотя и не уровня, но, по крайней мере, роста своих вредных выбросов.
Sin embargo, Alemania insiste en imponer su propio rigor a toda la zona del euro, estrategia que los Estados antes citados sólo pueden aplicar con riesgo de un caos social.
Но Германия настаивает на навязывании своей строгости всей еврозоне, стратегия, которой вышеупомянутые страны будут придерживаться только в случае социального хаоса.
Además, ahora, con la segunda ronda de facilitación cuantitativa en marcha, las condiciones pueden empeorar antes que mejoren.
А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся.
Yo era un paciente comprometido mucho antes de conocer este término.
А я стал заинтересованным пациентом задолго до знакомства с этим термином.
Poco antes de ocupar la embajada, se escaparon seis empleados del edificio.
Незадолго до оккупации посольства шести работникам удалось сбежать.
En consecuencia, estas políticas deberían discontinuarse lo antes posible.
В результате, такую политику следует прекратить как можно скорее.
Justo antes de las pláticas de Cancún del año pasado, los EU hicieron algunas concesiones, para que dejara de ser el único impedimento.
Как раз накануне прошлогодних торговых переговоров в Канкуне США пошли на некоторые уступки, и таким образом, хотя бы не стали явно уклоняться.
Pero de ninguna manera podríamos tener un derecho de propiedad en la totalidad de nuestros ingresos antes de impuestos.
Однако мы не можем иметь право собственности на весь свой доход до вычета налогов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad