Exemples d'utilisation de "apenas" en espagnol

<>
apenas unos 4.000 dólares. всего лишь около US$4000.
Apenas respiraba y estaba azul. Она была синей и едва дышала.
La estabilización macroeconómica es apenas el principio. Макроэкономическая стабилизация еще только началась.
Apenas $0,10 por persona. Всего только 0,10 доллара США на человека.
Apenas podía soportar el dolor. Я едва мог вынести боль.
Las angustias de Mombasa, tanto económicas como en términos de seguridad, pueden apenas estar comenzando. Возможно, страдания Момбасы, как экономические, так и связанные с проблемами безопасности, ещё только начинаются.
Estamos apenas a una década. И это всего лишь через 10 лет.
Un hogar típico apenas producía basura. Едва ли были какие-либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах.
¡Bolivia recibía apenas un 18% de las ganancias! Боливия получила всего 18% вырученных денег!
Apenas podía ver quién era quién. Я едва мог увидеть кто есть кто.
Mi blog era apenas uno de esos 50.000. И мой блог был всего лишь одним из этих 50 000
La tarea de salvar vidas apenas ha comenzado. Дело спасения жизней едва началось.
Hace un año, la inflación era de "apenas" 100.000%. Год назад инфляция была "всего" 100000%.
Apenas puede entenderse el porqué de esta cabaña ahí. И вы едва можете различить там эту хижину.
La China moderna tiene apenas unas seis décadas de vida. Современному Китаю всего шестьдесят лет.
La sociedad industrial tiene apenas 300 años de antigüedad. Нашему индустриальному обществу едва исполнилось 300 лет.
Fonkoze reanudó sus operaciones apenas unos días después del terremoto. Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения.
Así podemos ver lo que apenas se notaba en el original: А теперь нам видно то, что было едва заметно в оригинале:
Hasta septiembre, apenas cuatro meses después, había bajado a 48. К сентябрю, всего лишь четыре месяца спустя, он упал до 48.
Después de una función apenas podía arrastrarme del teatro al taxi. После этого выступления я едва добрела от сцены до такси.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !