Ejemplos del uso de "capitalista" en español

<>
Ahora el sistema capitalista se ha corrompido. Теперь же капиталистическая система испортилась.
si todos pueden ser propietarios, cualquiera puede ser un capitalista, hasta el peluquero, el mozo o el recolector de basura. если каждый может быть владельцем капитала, значит, каждый может быть капиталистом, включая парикмахеров, официантов и уборщиков мусора.
¿Llegará a ser democrática la revolución capitalista de China? Станет ли капиталистическая революция Китая демократической?
Empezaste a hablar hace pocos años del término filantropía capitalista. В последние годы Вы начали говорить о "капиталистической филантропии".
Hoy, en cambio, sus herederos critican abiertamente el modelo capitalista asiático. Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель.
La economía capitalista se vinculó con un complejo anal sado-masoquista. Капиталистическая экономика связывалась с садо-мазохистским анальным комплексом.
Esta situación cambió dramáticamente cuando el gobierno chino reinstauró una economía capitalista. Это резко изменилось, когда китайское правительство восстановило капиталистическую экономику.
Pero el desarrollo capitalista ha sido aun más devastador para la tradición tibetana. Но капиталистическое развитие было еще более разрушительным для тибетских традиций.
La única ideología no intentada en la región es la democracia capitalista liberal. Пожалуй, единственной неиспытанной идеологией в регионе является либеральная капиталистическая демократия.
¿Por qué se produce este rescate en el país más confesadamente capitalista del mundo? Почему эти спасительные меры приходится применять в передовой капиталистической стране?
Sin embargo, ningún sistema de mercado capitalista existente genera espontáneamente justicia en el intercambio. Однако ни одна из реально существующих капиталистических рыночных систем спонтанно не приводит к справедливости в обмене.
En este sentido, 2007-2009 es el equivalente capitalista de la defunción comunista de 1989-1991. В этом смысле, 2007-2009 годы - это капиталистический эквивалент коммунистического упадка 1989-1991 годов.
Este es un intento de generar una verdadera revolución, no el retorno a una temprana etapa capitalista del pasado. Это - настоящая революция, а не возврат к более раннему капиталистическому прошлому.
Incluso comparada con los EU, China es un paraíso capitalista, siempre y cuando se mantenga uno alejado del gobierno central. Даже по сравнению с ЕС Китай - это капиталистический рай для тех, кто находится в стороне от центрального правительства.
Hace una década, la gente hablaba del fin de la historia, refiriéndose al triunfo final del orden político capitalista liberal. Еще десять лет назад люди говорили о "конце истории", имея в виду окончательный триумф либерально-капиталистического политического строя.
Sin embargo, en el África subsahariana, existen pocos indicios de la crisis financiera global que está consumiendo al mundo capitalista. Тем временем, в странах Африки южнее Сахары мало признаков глобального финансового кризиса, который поглощает капиталистический мир.
Muchos intelectuales europeos, de izquierda y derecha, piensan que el juego capitalista, como lo juegan los EU, está pasado de moda. Многие европейские интеллектуалы со всего политического спектра думают, что капиталистическая игра по тем правилам, по которым в нее играют Соединенные Штаты, устарела.
De igual manera, la "apertura" anunciaba la integración de la República Popular China a la comunidad mundial -especialmente al Occidente capitalista. Точно также, под "открытостью" подразумевалась интеграция КНР в мировое сообщество, особенно капиталистический Запад.
El carácter del crecimiento capitalista nos obliga a adoptar una concepción más holística y encontrar fórmulas para lograr el desarrollo sostenible. Природа капиталистического роста требует от нас более целостного взгляда и способа достижения достойного развития.
Lo que es distinto ahora es que viene de China y la India, y no de los bastiones convencionales del poder capitalista. В настоящее время ситуация изменилась, и эти действия чаще всего осуществляются через Китай и Индию, а не через обычные бастионы капиталистической удали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.