Ejemplos del uso de "ciego" en español

<>
O si te quedaste ciego, puedes ver." Или, если ты ослеп, то будешь видеть."
El humano se auto contrae ciego, maligno. Человек сам подписывает этот договор.
Supongo que si eres ciego a los colores quizá no lo puedas ver. Я полагаю, для дальтоника этот эффект увидеть невозможно.
Es sólo si uno tiene discapacidades visuales o se es ciego, cuando se interrumpe el proceso. Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается.
En mi experiencia, los africanos simplemente tienen un punto ciego moral en el tema de la homosexualidad. По моему опыту тема гомосексуализма является для африканцев просто моральной мертвой зоной.
El punto ciego del FMI en su trato con Europa hasta ahora se debe en parte al poder del voto europeo. Неудачи последнего времени в работе МВФ с ЕС лишь частично объясняются правом голоса в нём ЕС.
Y a lo que me refiero con esto es a que podemos pasar de un consumo ciego a un consumo consecuente. Я имею в виду то, что можно перейти от бездумного потребления к обдуманному потреблению.
Aunque soy optimista, no estoy ciego ante los problemas que afrontamos o las dificultades que debemos superar para acelerar el progreso en los quince próximos años. Хотя я и оптимист, я не закрываю глаза на проблемы, с которыми мы сталкиваемся, или препятствия, которые нам необходимо преодолеть, чтобы в ближайшие 15 лет ускорить этот прогресс.
"Quedarse ciego es gran parte del problema pero creo que también priva a la persona de su sustento, de su dignidad, de su independencia y de su estatus dentro de su familia. Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
Bueno, es curioso que preguntes eso, porque una de las cosas interesantes de ser ciego es que realmente tienes un diferente punto de ventaja cuando observas la forma en que las personas videntes eligen. Забавно, что Вы спросили об этом, так как один из самых интересных моментов в отсутствии зрения, это то, что у тебя появляется преимущество, ведь ты можешь наблюдать, как люди со зрением выбирают.
Sin embargo, también subrayó las áreas en las que los políticos están dando "palos de ciego" sin basarse en investigaciones decentes y creó una vara con respecto a la que ahora podemos medir las decisiones de gasto de las autoridades. Вместе с тем разработаны критерии, с помощью которых мы можем теперь оценить принимаемые политиками решения, связанные с расходованием денежных средств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.