Ejemplos del uso de "colegas" en español

<>
Traducciones: todos277 коллега250 товарищ2 otras traducciones25
Así que hay revisiones hechas por colegas en tiempo real. Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени.
Y soy un producto de esa generación, como tantos otros de mis colegas. И я - продукт того поколения, как и многие другие мои сверстники.
lo único que falta es que Xi y sus colegas acierten en la definición de políticas concretas. Входит ли земельная реформа в перечень изменений?
Hay 200 análisis de salud en relación a los ingresos y la igualdad en publicaciones revisadas por colegas. В академических журналах есть 200 исследований здоровья по отношению к доходам и равенству.
Sr. Obama, Sr. Hu, Sr. Singh y, allá en Berlín, Sra. Merkel y sus colegas europeos, "¡Derriben este muro!" господин Обама, господин Ху, господин Сингх, госпожа Меркель, которая снова руководит в Берлине, и ее европейские партнеры, "Снесите эту стену!".
De hecho, tanto la derecha como la izquierda entienden que sus colegas y él no cumplirán compromiso alguno que acuerden. Более того, и левые, и правые понимают, что нельзя верить ни единому слову его окружения и его самого.
Y, evidentemente, nuestros colegas rusos deben establecer metas claras e intentar evitar el desperdicio, tal como lo hacemos en Occidente. Но уменьшать расходы по здравоохранению посреди эпидеми не имеет никакого смысла.
Porque lo que estoy observando es que los buenos profesores, para muchos de estos niños, están afuera, en la comunidad de colegas. Потому что я замечаю, что хорошие учителя для таких детей все преподают в муниципальных колледжах.
Y médicos colegas de primera categoría están empezando a estudiar estas cosas para averiguar cómo funcionan, y qué podríamos aprender de ellas. И лучшие медицинские школы по всему миру начинают изучать эти практики, чтобы разобраться, как они работают, и чему мы можем из них научиться.
Aron prefería demonizar a sus colegas intelectuales como alarmistas antes que reconocer que la guerra fría podía acabar en un holocausto nuclear. Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением.
Yo soy economista, no soy médico, pero puedo ver que me rodea el complejo de Dios todo el tiempo, en mis colegas. Я экономист, я не врач, но я постоянно наблюдаю комплекс бога вокруг себя среди экономистов.
El conocía bien a algunos de los inspectores, ya que había cenado con ellos en su calidad de colegas durante sus visitas a Viena. Некоторых инспекторов он хорошо знал лично, поскольку сидел с ними за одним столом во время своих визитов в Вену.
Los verdaderos contendores de los entusiastas de la globalización hoy en día no son los jóvenes que arrojan piedras, sino sus propios colegas intelectuales. Реальными противниками для сторонников глобализации сегодня являются не молодые люди с камнями в руках, а такие же интеллектуалы, как они сами.
Y era el cumpleaños de alguien, y muy amablemente habían infiltrado heroína en la cárcel, y él estaba compartiéndola generosamente con todos sus colegas. У кого-то [из зеков] был день рождения, и кто-то любезно протащил имениннику в тюрьму немного героина, и тот проявил большую щедрость,
A menos que Xi y sus colegas demuestren que están decididos a vencer a sus opositores y lanzar reformas integrales, sus probabilidades de éxito no son altas. Наоборот, всем хорошо известно - даже очевидно - какие экономические реформы необходимы.
Sus agricultores habrían podido competir con sus colegas americanos y europeos, pero no podían hacerlo con las subvenciones de los EE.UU. y de la Unión Europea. Фермеры развивающихся стран, возможно, и могли бы составить конкуренцию фермерам США и Европы, но они не могли конкурировать с субсидиями США и ЕС.
los aliados europeos, los miembros de la OTAN, nuestros aliados y amigos estadounidenses, nuestros otros aliados occidentales y quizá, si forzamos las cosas un poco, nuestros colegas de Rusia y China. европейских союзников, членов НАТО, наших американских друзей и союзников, наших остальных западных союзников, и может быть, немного через силу, наших российских и китайских партнеров.
Muchos trabajan en campos tan especializados que sólo tienen diez colegas en todo el mundo, la mitad de los cuales son sus mentores o fueron una vez compañeros de estudios de postgrado. И эти люди являются их "рецензентами" и, естественно, с готовностью предоставляют им хвалебные рекомендательные письма, в которых утверждают, что податель сего достиг "национального и международного признания".
De modo que para evaluar correctamente el resultado del tercer plenario, los observadores deben buscar pruebas de que Xi y sus colegas están dispuestos a adoptar una estrategia audaz de reforma política. Тогда, у Китая будет больше шансов на улучшение государственных институтов, повышение политической подотчетности, и усиление защиты прав частной собственности.
Así, pues, cualquiera de las dos clases de países podría plantear la amenaza con la esperanza de que fuera suficiente para que sus colegas de la UEM acordaran su deseado cambio de política. Но даже если ей окажется страна поменьше, то угроза может оказаться достаточно серьезной, поскольку это может означать начало конца.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.