Ejemplos del uso de "comenzado" en español con traducción "начинаться"

<>
Debemos finalizar lo que hemos comenzado. Но начатое необходимо завершить.
El proceso de salida ha comenzado. Процесс отхода уже начался.
Todo parecía haber comenzado lo suficientemente bien. Казалось, все начиналось хорошо.
La tarea de salvar vidas apenas ha comenzado. Дело спасения жизней едва началось.
El desapalancamiento del sector privado apenas ha comenzado. Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
Mis tres minutos aún no han comenzado, ¿verdad?. Мои три минуты ведь ещё не начались?
¿Ha comenzado la recuperación en los Estados Unidos? Неужели оживление экономики в США уже началось?
Señoras y señores, ha comenzado un vuelo histórico. Дамы и господа исторический полет начался.
El partido -Londres contra la eurozona- recién ha comenzado. Игра - Лондон против еврозоны - только начинается.
Calcularlo a nivel nacional es algo, y había comenzado. Рассчитать это на уровне страны - зто одно дело, и это уже начато.
Otra, tal vez más grande, aún no ha comenzado. Другой, возможно, более сильный, ещё должен начаться.
Esto ya ha comenzado a suceder en el África subsahariana. Это уже началось в странах Африки южнее Сахары.
Ya han comenzado los debates públicos sobre cómo mejorar el sistema. Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему.
PRINCETON - El proceso del perdón oficial de la deuda griega ha comenzado. ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался.
La era de los mamíferos había comenzado definitivamente 250 millones de años atrás. Эра млекопитающих началась в полной мере 250 миллионов лет назад.
El proceso de atemperar y domesticar a los mercados financieros ya ha comenzado. Процесс усмирения и укрощения начался.
Como ha dicho recientemente The Economist, la batalla por la capacidad intelectual ha comenzado. "Борьба за научные кадры", как ее недавно назвал журнал "Экономист", началась.
Este año no será diferente, ya que el desapalancamiento del sector público apenas ha comenzado. Этот год не будет отличаться, поскольку сокращение доли заемных средств в государственном секторе только началось.
De hecho, los movimientos y las negociaciones entre los países miembros del euro ya han comenzado. Действительно, расстановки и торги среди стран-членов еврозоны уже начались.
Así, no es que hayamos comenzado el Siglo de Asia, sino más bien el primer Siglo Global. Так что начавшийся век - это не Век Азии, а Всемирный Век.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.