Ejemplos del uso de "conseguir" en español con traducción "получать"

<>
conseguir y publicar la información. получить и опубликовать такую информацию.
Es conseguir más con menos: Получить больше за счет меньшего и еще меньшего.
Ahora bien, ¿cómo conseguir un buen gobierno? Но как же получить хорошее правительство?
Trabajamos duro para conseguir todos los permisos. Мы трудились усердно получить все разрешения.
¿Vas a conseguir un trabajo este semestre? Ты собираешься получить работу в этом семестре?
¿Por qué pagar si se puede conseguir gratis? Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Es muy importante conseguir esas imágenes y mostrarlas. Очень важно получить эти изображения и показать это.
Entonces no la necesitó para conseguir su nombramiento. Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
Tenías que hacer cualquier cosa para conseguir un teléfono. Вам нужно было сделать столько всего, чтобы получить ваш телефон.
Si logramos conseguir los 10 centavos, todo lo demás fluirá. Если мы получим 10 центов, всё остальное образуется.
Básicamente usamos la movilidad para conseguir el acceso que necesitamos. По большому счету, мы используем мобильность, чтобы получить доступ к тому, что нам нужно.
Ya saben, a menudo significa juntar muchos elementos para conseguir una solución. Вы знаете, часто объединятся множество найденных элементов вместе с целью получения решения.
Así que, ¿manejarían para conseguir el 50% de descuento, ahorrando 100 dólares? Итак, поедете ли вы для того, чтобы получить скидку 50 процентов и сэкономить 100 долларов?
Y logré conseguir que hubiera solamente una correa que lo pudiera contener. И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его.
Va a haber una probabilidad de 0,1% de conseguir algo totalmente impresionante. И 0.1% вероятности для получения очень клёвого предмета.
No es usual conseguir una inversión externa para la educación de las niñas. Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
De lo que se trataba era de conseguir capital, no de obtener ganancias. Игра заключалась в привлечении капитала, а не в получении прибыли.
En eso que yo tuve mucha suerte de conseguir cuando niño, ahora es ubicuo. Вещи, которые мне повезло получить и которые я клянчил в детстве, сейчас есть у всех.
La KGB, y no solo la KGB, torturaba a gente para conseguir esta información. Раньше в КГБ, и не только КГБ, применяли пытки, чтобы получить эти данные.
Porque las empresas están pensadas en esencia para conseguir lo máximo que puedan de nosotros. Поскольку коммерческие компании изначально предназначены для того, чтобы что получить от вас всё, что только можно, пока это сходит им с рук.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.