Ejemplos del uso de "constante" en español
Así, una relación deuda-PIB constante es un indicador clave de sustentabilidad fiscal.
Неизменное соотношение долг-ВВП стало ключевым показателем стабильности бюджета.
Pero el nacionalismo puede no ser una constante política.
Но национализм не может быть политической константой.
De hecho, su orientación externa se ha mantenido constante, porque se basa en los valores que compartimos con el mundo libre.
В действительности же, внешнеполитическая ориентация Турции осталась неизменной, т.к. она основывается на общих ценностях, которые мы разделяем со свободным миром.
Bueno, no hay algo más grande que Pi la constante matemática.
Сложно представить более длинное число, чем пи, математическую константу.
A medida que aumenta la demanda de donantes de órganos en gran medida debido al envejecimiento de la población la oferta ha permanecido relativamente constante.
Спрос на донорские органы продолжает расти, по большей части, за счет старения населения, а их наличие остаётся относительно неизменным.
¿o es una especie de serendipia que no podemos explicar, como la constante cosmológica?
Или может быть это волшебство, которое нельзя объяснить, вроде космологической константы.
Los superávits se usan para pagar deuda, y los déficits se financian adquiriendo deuda, con lo que la relación deuda-PIB es constante a lo largo del ciclo.
Избытки идут на выплату долга, а дефицит финансируется его созданием, сохраняя соотношение долг-ВВП неизменным в течение цикла.
Ahora mantiene una distancia constante con Thomas.
Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
Cuando examinamos la constante de Siegel, hemos de tener en cuenta varios tipos de selección sesgada.
Когда мы рассматриваем константу Сигеля, следует учитывать несколько типов смещения отбора.
Podría tratarse de una devaluación explícita o una implícita causada por la reducción de los precios, lo que sería posible gracias a la reducción de los costos de producción por unidad como resultado del tiempo de trabajo adicional a una paga constante.
Это может быть как явная девальвация, так и менее очевидная, благодаря понижению цен, ставшему возможным вследствие сокращения затрат на единицу продукции в результате дополнительных рабочих часов при неизменной оплате.
Mientras que los ingresos personales, sobre una escala que se ha mantenido constante en relación a la inflación, se han duplicado, casi triplicado, en este periodo.
тогда как уровень личного дохода на шкале, которая была взята за константу, чтобы учесть инфляцию, за этот период возрос более, чем в два раза, почти в три раза.
Desde entonces se ha denominado ese 6,9 por ciento de beneficios anuales la "constante de Siegel", como si este autor hubiera descubierto una nueva ley de la naturaleza.
С тех пор этот усредненный годовой доход в 6,9% называется "константой Сигеля", как будто Сигель открыл новый закон природы.
Y enlazaría esto con algo llamado la constante cosmológica.
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad