Ejemplos del uso de "contar con los dedos" en español
Los restaurantes del condado se pueden contar con los dedos de una mano.
Вы можете сосчитать количество ресторанов в округе по пальцам одной руки-
Probablemente podría contar con los dedos el número de personas presentes que no usan teléfono móvil.
Я, наверно, по пальцам пересчитаю людей здесь в зале, которые им не пользуются, -
Nosotros tenemos que contar con los demás, y modelar el proceso de la mejor manera posible.
Нужно учитывать и другие мнения - это только улучшит проект.
Saqué esta fotografía tres días después de que llegara, y llevaba puesto un par de zapatillas destrozadas, con los dedos asomando por delante.
Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, на ней были рваные кроссовки, из которых выглядывали пальцы.
Por el momento, el secretario aseguró que es una prioridad contar con los resultados antes posibles;
К данному моменту, сказал секретарь, главное - получить результаты так скоро, как только можно;
De niños, si había ruido y no queríamos oírlo, nos tapábamos los oídos con los dedos y cantábamos.
Когда вы были маленькими и слышали шум, который не хотели слышать, вы затыкали уши пальцами и гудели себе под нос.
Sencillamente, Europa no puede contar con los ingleses, al menos por un buen tiempo.
Европа попросту не может рассчитывать на британцев, по крайней мере, какое-то время.
Porque fue en este momento con los dedos en el gatillo de los cañones Hotchkiss que el gobierno de EE.UU. declaró abiertamente su posición en derechos aborígenes.
Потому что в тот момент с нажимая курки пулеметов Гочкисса Американское правительство открыто заявило о своей позиции касательно прав коренного населения.
Son contados con los dedos de una mano los palu que quedan en la isla.
На этом острове осталась лишь горстка палу.
Así que iría a los estanques, gateando, y las recogería con los dedos de los pies.
Я заходил в пруд и щупал ногами дно, и поднимал мячи ногами.
Y cruzamos todos los dedos, rezando para que el globo se mantuviera todo junto,que, afortunadamente, lo hizo.
Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал.
¿Por qué razón se necesita contar con un manual de 20 páginas para utilizar una silla?
И в самом деле, кому нужна инструкция по использованию кресла в 20 страниц?
Pero en última instancia, el truco con los puentes, es que se necesita alguien para cruzarlos.
Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
El problema es que todavía tengo los dedos fantasmas colgando del hombro y su caja no alcanza hasta allá."
Но проблема в том, что у меня до сих пор есть фантомные пальцы - они болтаются на плече, и ваш ящичек туда не достает."
Fue muy divertido contar con una persona falsa fingiendo cosas.
Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами.
Pero ¿quiénes creen que, con los cerebros más grandes, son los mayores jugadores?
А кто, как вы думаете, имеет самый большой мозг и больше всего играет?
En otras palabras todavía hay una representación sencilla, simple, de las yemas de los dedos en esta área cortical de las más organizadas de la superficie de la piel del cuerpo.
Другими словами это всё еще одиночное простое представление кончиков пальцев в сложно организованной поверхности коры головного мозга.
"Es que no solo estamos almacenando semillas para contar con ellas más adelante, sino que podemos darles esta información sobre cómo hacer germinar estas plantas difíciles".
"Смотрите, вообще-то мы не просто запасаем семена, чтобы позже получить посевы, но мы можем предоставить информацию о том, как прорастить сложные растения."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad