Ejemplos del uso de "conversaciones" en español con traducción "переговоры"
Cuando se perdían batallas, comenzaban las conversaciones.
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры.
Las conversaciones sobre comercio colapsaron, una vez más.
Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз.
Las conversaciones directas también tienen ciertas deficiencias bien conocidas.
Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Sentía que la situación no era apropiada para conversaciones directas.
Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров.
Las conversaciones con Kim Jong-il y sus colaboradores parecían prometedoras.
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими.
Los EE.UU. deben instar a la celebración de conversaciones bilaterales.
США должны настаивать на двусторонних переговорах.
Las conversaciones directas fallidas muchas veces derivaron en un estallido de violencia.
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия.
Las conversaciones sobre una cooperación de defensa misilística paneuropea podrían resultar convenientes.
Переговоры по пан-европейскому сотрудничеству в области противоракетной обороны могут оказаться очень кстати.
tienen conversaciones difíciles con gente difícil, a veces en tiempos muy difíciles.
они проводят трудные переговоры с трудными людьми, и порой в весьма нелегкие времена.
Para recalcarlo, su régimen se ha negado a asistir a las conversaciones multilaterales.
Чтобы добиться в этом успеха, его режим отказывался принимать участие в многосторонних переговорах.
Sus organismos directivos no funcionaron porque no se los convocó a las conversaciones.
Ее руководящие органы не функционировали, потому что они не были приглашены для переговоров.
Décadas de conversaciones no lograron tener impacto alguno en las emisiones de carbono.
Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода.
Participar en conversaciones con Irán no significa necesariamente que creamos o neguemos tales declaraciones.
Переговоры с Ираном не означают, что мы верим этим заявлениям, или мы их отрицаем.
El fracaso de las conversaciones palestino-israelíes no haría más que demostrar su punto básico:
Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса:
Ahora se han reanudado esas conversaciones, pero el marco de las negociaciones ha cambiado espectacularmente.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
La última ronda de conversaciones, realizada en Ginebra, nuevamente ha terminado sin llegar a acuerdo.
На последнем этапе переговоров в Женеве соглашение снова не было принято.
Y eso es exactamente lo que las conversaciones comerciales -y los subsiguientes votos parlamentarios- harían.
И это именно то, к чему ведут торговые переговоры и последующее голосование Конгресса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad