Ejemplos del uso de "decide" en español
Traducciones:
todos909
решать824
принять решение50
убеждать8
регулировать6
постановлять3
otras traducciones18
En Oregon, el paciente decide con independencia del médico dónde y cuándo desea morir, o incluso arrepentirse de hacerlo.
В Орегоне пациент принимает решение о том, где и когда он должен умереть и хочет он этого вообще независимо от врача.
Pero si EEUU continúa bajando la intensidad de su compromiso con el multilateralismo y, en lugar de ello, decide intervenir militarmente en donde le plazca, el mundo se convertirá en un lugar mucho más peligroso.
Но если США будут продолжать отказываться от многостороннего подхода и вместо этого примут решение осуществлять военное вмешательство везде, где им захочется, то мир станет намного более опасным.
"¿quién decide cómo distribuir las ventajas genéticas?"
"Кто решает, как распределяются генетические преимущества?"
Si Irán decide cooperar con la comunidad internacional mediante medidas concretas que generen confianza en la siguiente ronda de negociaciones multilaterales, Erdogan tendrá gran parte del mérito por agotar la vía diplomática -y muy probablemente por evitar una desastrosa confrontación militar en Medio Oriente.
Если Иран примет решение привлечь международное сообщество к конкретным мерам по укреплению доверия в следующем раунде многосторонних переговоров, большой заслугой Эрдогана станет то, что дипломатии был дан последний шанс - и, вполне возможно, что было предотвращено катастрофическое военное противостояние на Ближнем Востоке.
Las mujeres se sientan en mesas y los hombres van de mesa en mesa, y hay un reloj y una campana, y a los cinco minutos, bingo, la conversación termina y la mujer decide si darle su tarjeta o su correo electrónico al hombre para continuar.
Женщины сидят за столами, а мужчины ходят от стола к столу, на которых есть часы и звонок, и за пять минут, хоппа, разговор заканчивается, и женщина принимает решение, дать ли мужчине визитку или электронную почту, чтобы продолжить знакомство.
Uno decide cuando quiere distraerse con la TV.
Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор.
Uno decide cuando quiere bajar a dar un paseo.
Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
Y decide prestar un poquito más de atención al entorno.
И она решила обратить внимание на свое окружение.
En este momento ella decide guardar el libro de la violación.
Вот сейчас она решила отложить книгу об изнасиловании в сторону.
Se decide conceder un importante aumento salarial aunque nunca se pidió.
Принимается решение о значительном повышении зарплаты, хотя об этом никогда не просили.
¿Quién decide ahora qué es legítimo y qué es ilícito en el Islam?
Кто в исламе сейчас решает, что законно, а что - нет?
Después de que sucede esto tan terrible, Rocket decide cómo se siente al respecto.
Ну вот этот ужасный момент закончился, и теперь Rocket должна решить, что же она думает.
¿Quién decide que el Soho tenga esta personalidad y el Barrio Latino tenga esta otra?
Кто решает, каким будет Сохо и что Латинский Квартал будет выглядеть иначе?
Es nuestra fuente de información la que decide si esa información confiable o no, no nosotros.
Это источник информации решает, реальные ли эти данные, но не мы.
Ahora vivimos en un país en donde la mayoría de nosotros no decide lo que comemos.
Мы живем в стране где мы в основном ничего не решаем, и в том числе, что мы едим.
¿Se tienen en cuenta estos factores cuando se decide la política del uso de la tierra?
Учитываются ли эти факторы при принятии решений по землепользованию?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad