Ejemplos del uso de "decide" en español con traducción "решать"

<>
¿Quién decide qué es la realidad? Кто решает, что есть реальность?
Uno decide cuando quiere encender algo. Вы решаете, когда что-то хотите включить.
"¿quién decide cómo distribuir las ventajas genéticas?" "Кто решает, как распределяются генетические преимущества?"
¿Quién decide qué es libre y justo? Кто решает, что является свободным и справедливым?
Uno decide cuando quiere distraerse con la TV. Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор.
Uno decide cuando quiere bajar a dar un paseo. Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
Decide vender opciones sobre el episodio del S&P. Он решает продать опционы на события S&P 500.
Y decide prestar un poquito más de atención al entorno. И она решила обратить внимание на свое окружение.
En este momento ella decide guardar el libro de la violación. Вот сейчас она решила отложить книгу об изнасиловании в сторону.
Se decide conceder un importante aumento salarial aunque nunca se pidió. Принимается решение о значительном повышении зарплаты, хотя об этом никогда не просили.
¿Quién decide ahora qué es legítimo y qué es ilícito en el Islam? Кто в исламе сейчас решает, что законно, а что - нет?
Después de que sucede esto tan terrible, Rocket decide cómo se siente al respecto. Ну вот этот ужасный момент закончился, и теперь Rocket должна решить, что же она думает.
¿Quién decide que el Soho tenga esta personalidad y el Barrio Latino tenga esta otra? Кто решает, каким будет Сохо и что Латинский Квартал будет выглядеть иначе?
Es nuestra fuente de información la que decide si esa información confiable o no, no nosotros. Это источник информации решает, реальные ли эти данные, но не мы.
Ahora vivimos en un país en donde la mayoría de nosotros no decide lo que comemos. Мы живем в стране где мы в основном ничего не решаем, и в том числе, что мы едим.
¿Se tienen en cuenta estos factores cuando se decide la política del uso de la tierra? Учитываются ли эти факторы при принятии решений по землепользованию?
Tú eres la única persona que decide cuán lejos quieres llegar y de lo que eres capaz. Вы - единственный человек, который решает, как далеко Вы можете зайти и на что Вы способны.
Si, bajo esas condiciones, una empresa decide despedir a un trabajador, debería tener el derecho de hacerlo. Если в таких условиях фирма решит уволить работника, не стоит ей мешать.
Si Assad decide sabotear las elecciones presidenciales para fortalecer el control sirio sobre Beirut, el partido lo seguirá. Если Ассад решит провалить президентские выборы, чтобы усилить позиции Сирии в Бейруте, тогда организация окажет свою помощь.
Considera pedirle a su esposo el dinero para el viaje (alrededor de 60 euros) pero decide no hacerlo. Она обдумывает, попросить ли у мужа денег на оплату проезда в автобусе (около 60 евро), но решает этого не делать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.