Ejemplos del uso de "decir" en español con traducción "гласить"
Traducciones:
todos6061
сказать2548
говорить1958
сообщать102
слово54
гласить25
подразумевать18
нести15
говаривать4
выражение2
наговаривать1
otras traducciones1334
Pero, como se suele decir, para aplaudir hacen falta dos manos.
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки.
Aun así, como se suele decir con sensatez, ¡mejor tarde que nunca!
И все же, гласит мудрая пословица, лучше поздно, чем никогда!
Y como dice el dicho:
Как гласит пословица, когда человек зол, он может произнести лучшую в жизни речь, о которой всю оставшуюся жизнь он будет жалеть.
Y como dice el dicho:
Как гласит пословица, когда человек зол, он может произнести лучшую в жизни речь, о которой всю оставшуюся жизнь он будет жалеть.
Como dice el refrán, lo que no te mata te fortalece.
Как гласит поговорка, что вас не убивает, то делает сильнее.
Imaginen que dice TED, porque los comentarios no pueden vigilarse a costos aceptables.
Представьте, что он гласит TED, потому что комментарии не могут цензурироваться ни при какой цене.
Pero la parte de atrás de mi camiseta, la que ella me dio, dice:
Однако, надпись на спине моей футболки, которую мне дала Джуди, гласит:
Si no lo estuvieran, podría decirse que caerían bajo el Código Canon 4C, que dice:
Если бы они подчинялись, они возможно попали бы под Принцип 4C кодекса, который гласит:
Un proverbio chino dice que una forma de ver es una forma de no ver.
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
Una cita célebre de George Santayana dice que "quienes no aprenden de la historia están condenados a repetirla".
Знаменитое предостережение Джорджа Сантаяны гласит, что "тот, кто не помнит своего прошлого, обречён пережить его снова".
Y hay una ley antigua que dice no puedes mencionar la palabra enfermedad venérea o escribirlo en público.
Но есть старый закон, который гласит, что слова "венерическое заболевание" использовать в печати или на публике нельзя.
Ésta dice que la entropía, que es la medida del desorden de un sistema, siempre va en aumento.
Он гласит, что энтропия, представляющая собой меру беспорядка, или хаоса, в системе, всегда возрастает.
Porque la ley dice que la discapacidad debe ser considerada, no cambia la naturaleza esencial de la actividad.
Ведь закон гласит, что человек с физическим недостатком должен быть обеспечен всем необходимым, не касается существа данной деятельности.
Aunque alrededor de un millón de personas fueron encarceladas ahí, sólo hay una desgarradora placa en un cobertizo que dice:
Хотя там находилось в заточении около миллиона людей, на сарае только одна душераздирающая мемориальная доска, которая гласит:
El teorema de Pitágoras dice que el cuadrado de la hipotenusa es igual a la suma del cuadrado de los catetos.
Теорема Пифагора гласит о том, что квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad