Ejemplos del uso de "dinámicamente" en español con traducción "динамичный"
En estas dinámicas circunstancias resalta Arabia Saudita.
В этой динамичной обстановке Саудовская Аравия выделяется на общем фоне.
¿Los servicios pueden ser tan dinámicos como la industria?
Могут ли услуги быть такими же динамичными, как производство?
Hacer trueque, comerciar, intercambiar, compartir, en formas dinámicas y atractivas.
Мы меняемся, торгуем, обмениваемся, делимся, в динамичные и привлекательные формы.
Impulsar una economía de servicios dinámica invariablemente fomentará también el consumo.
Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление.
Sus patrones de comercio exterior e inversión son diversificados y dinámicos.
Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны.
Los imperativos actuales exigen la misma utilización dinámica de la política educativa.
Задачи, стоящие перед Европой сегодня, требуют такого же динамичного использования политики в области образования.
Mi entrevistadora tenía su propia dinámica, apropiándose del diálogo con insinuaciones e intervenciones personales.
Мой интервьюер был очень динамичным, прерывал диалог инсинуациями и личным вмешательством.
Además, una atmósfera igualitaria no fomenta la innovación y la sensación de desarrollo dinámico.
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию.
El proceso dinámico de la globalización resultó en niveles sin precedentes de crecimiento e interdependencia.
Динамичный процесс глобализации привёл к беспрецедентному уровню экономического роста и взаимозависимости.
Un mercado único dinámico crearía oportunidades de inversión para las empresas de toda la región.
Динамичный единый рынок может создать инвестиционные возможности для компаний во всем регионе.
Así, pues, a diferencia de muchos acuerdos internacionales del pasado, éste es dinámico, no estático.
Так что, в отличие от многих международных соглашений в прошлом, это соглашение является динамичным, а не статическим.
También lo ha hecho Qatar, uno de los estados más ricos y dinámicos del Golfo.
ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива.
En los menos dinámicos, como Japón, Alemania e Italia, algo cercano al estancamiento parece inevitable.
В менее динамичных странах, таких как Япония, Германия и Италия, ситуация, близкая к стагнации, почти неизбежна.
En una economía dinámica, si se pierden empleos en un sector, se crean nuevos en otro.
В динамичной экономике, если наблюдается сокращение рабочих мест в одном секторе, значит, ожидается появление новых в другом.
¿Cómo se las arreglarán las sociedades más viejas para manejar las nuevas tecnologías y mantenerse dinámicas?
Как более пожилому обществу справляться с новыми технологиями и оставаться динамичным?
Para empezar, es difícil decidir si esos patrones culturales son causa o efecto de economías dinámicas.
И очень сложно определить являются ли такие культурные особенности причиной или следствием динамичной экономики.
Claro, en la vida real todo es muy dinámico, o sea que cambia todo el tiempo.
И, конечно, в реальной жизни всё это динамично, всё постоянно изменяется,
Chile ostenta una administración fiscal y monetaria ortodoxa, una economía muy abierta y un sector privado dinámico.
Чили может похвастаться ортодоксальным фискальным и монетарным менеджментом, очень открытой экономикой и динамичным частным сектором.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad