Ejemplos del uso de "directamente" en español con traducción "прямой"

<>
No puede hacer nada directamente; Прямо он ничего не может сделать;
Y así, viniendo directamente desde ahí. И вот я прямо оттуда приехала прямо сюда.
Podemos ver directamente a las células. И можно смотреть прямо на клетки.
Mayuko se fue directamente a casa. Маюко ушла прямо домой.
Se proyecta directamente en la portada del libro. Рейтинг проецируется прямо на обложку книги.
Muchos de ellos se beneficiaron directamente de su régimen. Многие из них извлекли прямую выгоду из его правления.
después de todo, razonan, el pueblo los eligió directamente. В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Londres y otras ciudades han elegido directamente a sus alcaldes. В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
Deben seguir al sol, porque deben estar apuntando directamente al sol. Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
Se incluye, directamente, la naturaleza en el piso de la oficina. Живую лужайку я встроил прямо в пол офиса.
Un peso pesado del boxeo te golpea directamente en la cara. Боксер-тяжеловес, бьющий вас прямо в лицо -
En lugar de ello, se debería pasar directamente a un trato final. Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
Esta impresora particular que estamos diseñando ahora imprime directamente sobre el paciente. Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте.
Así que la respuesta es el bio-mimetismo - copiar a la naturaleza directamente. Итак, решение - это "био-мимикрия" - прямое подражание природе.
El río local es capaz de proporcionarle comida directamente en su sala de estar. А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной.
De este modo, a veces consiguió indirectamente lo que no se podía hacer directamente: Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо:
No la puedes mirar directamente a los ojos, porque da un poco de miedo. Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
los israelíes controlan la tierra y su población sin la carga financiera de gobernar directamente. израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления.
Sin embargo, los Estados Unidos no son los únicos que retan directamente a Al Jazeera. Америка, однако, не единственная, кто бросает прямой вызов "Аль-Джазире".
Desde ahí, escaló directamente por el tronco hasta que llegó a la cima del árbol. И тогда, с этого места, он забирался прямо по коре, пока не поднялся на вершину дерева.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.