Ejemplos del uso de "dispuestos" en español

<>
Los libros eran dispuestos en orden alfabético. Книги были расставлены в алфавитном порядке.
Tienen que estar dispuestos a correr riesgos. Вы должны принимать эти риски.
Hay quienes no están dispuestos a aceptarlo. Некоторые люди не хотят признавать этого.
Y tenemos que estar dispuestos a sentirnos incómodos. И мы должны быть в состоянии заходить в пугающие области, о которых,
el éxito puede ser nuestro si estamos dispuestos a intentarlo. мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться.
Tenemos que estar dispuestos a tomar en serio la incertidumbre. Нам необходимо воспринимать неуверенность серьезно.
Los niños están más dispuestos a dejar las posibilidades abiertas. Дети гораздо ближе к открытым возможностям.
Vamos a ganar porque estamos dispuestos a luchar por nuestros sueños". Мы победим, потому что поднимемся и пойдем за нашей мечтой".
De modo que lo que queda son coaliciones de los dispuestos. Поэтому всё, что нам остаётся - это добровольные коалиции.
Algunos FRS parecen dispuestos ahora a participar en un diálogo constructivo. Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Solamente unos cuantos periodistas económicos y profesores de universidades están dispuestos a objetar. Только несколько журналистов, пишущих на экономические темы, и профессоров университетов проявляют готовность выдвинуть свои возражения.
Bien, tenemos que preguntarnos, ¿Estamos dispuestos a vivir en un mundo con esclavitud? Итак, мы должны задать себе вопрос, хотим ли мы жить в мире, где существует рабство.
El precio que estamos dispuestos a pagar por la seguridad no puede ser infinito. Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Fue necesaria una coalición de los dispuestos para salvar a Bosnia de la extinción. Для спасения Боснии от уничтожения потребовалось создать добровольную коалицию.
¿Están realmente dispuestos el FMI y el Banco Mundial a reconsiderar sus políticas fallidas? Хотят ли на самом деле МВФ и Всемирный банк пересмотреть свою провальную политику?
Ahora que están escindidos, algunos están dispuestos a dejar de complacer a los fantasmas bolcheviques. В настоящее время после раскола некоторые изъявляют желание больше неA взывать к призракам большевизма.
Los perseguidos y los perseguidores están dispuestos a hablar sólo de su carácter de víctimas. И те, кто преследовал, и те, кого преследовали, желают говорить только о том, что они являлись жертвами.
Los individuos están más dispuestos a asumir riesgos si existe una buena red de contención. Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии.
y si los dioses de las demos están dispuestos, en aproximadamente 10 segundos podremos verlo. И если богиня презентации нам соблаговолит, секунд через 10 мы увидим это.
De modo que los bancos de inversión están más que dispuestos a seguirles el juego. В свою очередь инвестиционные компания с удовольствием принимают участие в этой игре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.