Ejemplos del uso de "dispuestos" en español
Traducciones:
todos574
готовый319
располагать7
настраивать5
склонный5
расположенный4
решаться3
предусматривать3
пользоваться3
готовить2
распоряжаться2
воспользоваться2
размещать1
подготавливать1
подготовиться1
готовиться1
otras traducciones215
Y tenemos que estar dispuestos a sentirnos incómodos.
И мы должны быть в состоянии заходить в пугающие области, о которых,
el éxito puede ser nuestro si estamos dispuestos a intentarlo.
мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться.
Tenemos que estar dispuestos a tomar en serio la incertidumbre.
Нам необходимо воспринимать неуверенность серьезно.
Los niños están más dispuestos a dejar las posibilidades abiertas.
Дети гораздо ближе к открытым возможностям.
Vamos a ganar porque estamos dispuestos a luchar por nuestros sueños".
Мы победим, потому что поднимемся и пойдем за нашей мечтой".
De modo que lo que queda son coaliciones de los dispuestos.
Поэтому всё, что нам остаётся - это добровольные коалиции.
Algunos FRS parecen dispuestos ahora a participar en un diálogo constructivo.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог.
Solamente unos cuantos periodistas económicos y profesores de universidades están dispuestos a objetar.
Только несколько журналистов, пишущих на экономические темы, и профессоров университетов проявляют готовность выдвинуть свои возражения.
Bien, tenemos que preguntarnos, ¿Estamos dispuestos a vivir en un mundo con esclavitud?
Итак, мы должны задать себе вопрос, хотим ли мы жить в мире, где существует рабство.
El precio que estamos dispuestos a pagar por la seguridad no puede ser infinito.
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Fue necesaria una coalición de los dispuestos para salvar a Bosnia de la extinción.
Для спасения Боснии от уничтожения потребовалось создать добровольную коалицию.
¿Están realmente dispuestos el FMI y el Banco Mundial a reconsiderar sus políticas fallidas?
Хотят ли на самом деле МВФ и Всемирный банк пересмотреть свою провальную политику?
Ahora que están escindidos, algunos están dispuestos a dejar de complacer a los fantasmas bolcheviques.
В настоящее время после раскола некоторые изъявляют желание больше неA взывать к призракам большевизма.
Los perseguidos y los perseguidores están dispuestos a hablar sólo de su carácter de víctimas.
И те, кто преследовал, и те, кого преследовали, желают говорить только о том, что они являлись жертвами.
Los individuos están más dispuestos a asumir riesgos si existe una buena red de contención.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии.
y si los dioses de las demos están dispuestos, en aproximadamente 10 segundos podremos verlo.
И если богиня презентации нам соблаговолит, секунд через 10 мы увидим это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad