Ejemplos del uso de "durante" en español
Traducciones:
todos4219
на829
во время794
в течение755
за316
в ходе36
в период28
в течении19
в процессе16
среди12
в продолжении4
в дни3
за время3
в продолжение1
средь1
otras traducciones1402
Y de hecho, podemos hacerlo durante mucho tiempo.
И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Y Tiger Wood, durante mucho tiempo el embajador de marca perfecto.
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
De hecho, durante mucho tiempo Taiwán permaneció bajo la sombra del KMT.
Долгое время в Тайване царил Гоминьдан.
Durante mucho tiempo, las remesas alimentaron la inflación en muchas partes de África.
Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки.
Durante mucho tiempo, el nacionalismo ha sido una potente causa para la violencia política.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия.
La política africana ha sido durante mucho tiempo dominio exclusivo de aristócratas, soldados y tecnócratas.
Африканские политики долгое время были исключительно выходцами из среды аристократов, военных и технократов.
A consecuencia de ello, es probable que "la economía de crisis" nos acompañe durante mucho tiempo.
В результате, "кризисная экономика", скорее всего, останется с нами на долгое время.
El establishment religioso saudita ha estado en alerta durante mucho tiempo ante esta entidad rival y amenazadora.
Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
El pastoreo ha sido durante mucho tiempo un difícil modo de vida en el Cuerno de África.
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге.
Pero Souley Madi está resignado a recibir precios injustos por el algodón, tal vez durante mucho tiempo.
Но Суле Мади примирился с тем, что несправедливые цены на хлопок сохранятся еще долгое время.
Y durante mucho tiempo, aún y cuando estaba documentado, se creía que era una especie de ilusión óptica.
И еще долгое время, даже после того, как это было задокументировано, думали, что это оптическая иллюзия.
La izquierda estadounidense, durante mucho tiempo silenciosa en lo referente a Cuba, ha comenzado a alzar la voz.
Американские левые, долгое время молчаливо взиравшие на ситуацию, складывающуюся на Кубе, наконец, высказались по этой проблеме.
Durante mucho tiempo fue reverenciado como el más confiable de los autos y luego tuvieron el tan mentado incidente.
Долгое время она считалась самой надежной машиной, а потом вдруг случается такое, что они отзывают огромное количество автомобилей.
Durante mucho tiempo, los indios han utilizado "rickshaws" -carritos de dos ruedas tirados por bicicletas o por motos- para el transporte diario.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш.
Durante mucho tiempo, los países ricos han prometido reducir la pobreza, pero sus palabras no han ido acompañadas de las medidas adecuadas.
Долгое время богатые страны обещали уменьшить количество бедных, но не могли совместить свои слова с адекватными действиями.
Deberían de estar orgullosos (y ser un poco humildes) por su calidad de atracción, como lo estuvieron los EU durante mucho tiempo.
Они должны гордиться (хотя и не забывая о скромности) тем, что привлекательны для людей, как гордились этим долгое время США.
Parece que finalmente los pesimistas que durante mucho tiempo han predicho que la economía de Estados Unidos estaría en problemas tendrán razón.
Пессимисты, долгое время предсказывавшие, что американскую экономику ожидают серьезные проблемы, похоже, наконец, добились признания.
Naturalmente, las incertidumbres sobre el cambio climático hacen que unas cuantas acciones sean irrealizables por el momento, y tal vez durante mucho tiempo.
Без сомнения, вследствие неясностей по поводу изменения климата, некоторые необходимые действия кажутся сегодня ненужными, и, возможно, будут считаться таковыми ещё долгое время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad