Ejemplos del uso de "elegirán" en español con traducción "выбирать"

<>
Los agricultores elegirán plantas que sobrevivan al calor. Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
Los diferentes países elegirán diferentes estrategias, pero todos necesitaremos llegar al mismo lugar: Разные страны выберут разные стратегии, однако все мы должны достигнуть одной точки:
Nadie sabe si los actuales primeros ministros de los 27 países de la UE elegirán a Blair. Никому не известно, выберут ли сегодняшние премьер-министры 27 стран-членов ЕС Блэра.
El 6 de mayo, fecha de la votación de la segunda vuelta, los ciudadanos franceses elegirán entre dos riesgos. 6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями.
Mi percepción es que los políticos elegirán una variante débil de mayor unidad fiscal, pero, en última instancia, no lograrán imponerla en la zona del euro tal como la conocemos hoy. Мне кажется, что политики выберут слабый вариант более тесного фискального союза, но, в конечном счете, они будут не в состоянии выполнить его для еврозоны, как мы знаем ее сегодня.
Una vez que los palestinos estén convencidos de que hay una oportunidad para una paz y una independencia genuinas, presionarán a Hamas para que actúe en consecuencia, o elegirán un partido que lo haga. Как только палестинцы убедятся в том, что существует возможность для построения подлинного мира и независимости, они заставят Хамас действовать в соответствии с ней - или выберут партию, которая будет это делать.
Cuando llegue el día de las elecciones presidenciales en 2012, los votantes surcoreanos elegirán al candidato que encarne el pragmatismo y el centrismo antes que a una persona muy marcada por su partido o a un ideólogo. Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии.
MILÁN - A fines de este mes, los votantes italianos elegirán a su próximo gobierno, del cual esperan empleos y un campo de juego económico más nivelado -y del cual los socios europeos de Italia esperan reformas estructurales y probidad fiscal-. МИЛАН - В конце этого месяца итальянские избиратели выберут свое новое правительство, от которого они ожидают новых рабочих мест и более ровного экономического игрового поля и от которого европейские партнеры Италии ожидают структурных реформ и налогово-бюджетной последовательности.
Por esa misma razón, Keynes hizo una famosa descripción del mercado accionario como un concurso de belleza en el cual los jueces no eligen a la concursante más bella según sus puntos de vista personales, ¡sino más bien a la concursante que cada uno de ellos piensa que elegirán los demás jueces! Об этом и говорил Кейнс в своем знаменитом сравнении фондового рынка с конкурсом красоты, где каждый из членов жюри выбирает не ту конкурсантку, которую считает самой красивой, а ту, на которую, по его предположениям, падет выбор остальных членов жюри!
Tenemos que elegir ese camino. Нам нужно выбрать эту дорогу.
Elegir bien a los ganadores. Выбирать правильного победителя.
no puede elegir por ellos. выбрать какой-либо вариант за них она не может.
¿Cuánta gente elegiría la creatividad? Сколько людей выбрали креативность?
Yo definitivamente sé qué elegiría. И я точно знаю, что выберу.
Ahora, ¿elegiríais las mismas vacaciones? Ну, вы все еще выбрали бы ту же самую поездку?
¿Será que elegí la correcta? Выбрал ли я самую лучшую?
Ella consiguió hacerse elegida como alcalde. Она добилась того, что её выбрали мэром.
Sarkozy ha elegido la opción correcta. Саркози выбрал правильный путь.
Sus compañeros fueron elegidos por ellos. Супруги для них были выбраны.
Elegimos entre los recuerdos de experiencias. Мы выбираем между двумя воспоминаниями об опыте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.