Ejemplos del uso de "en resumen," en español
En resumen, somos capaces de amar a más de una persona al mismo tiempo.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно.
Lo mide todo, en resumen, excepto lo que hace que la vida merezca la pena".
Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить".
En resumen, la tecnología, el Internet, han cambiado nuestro estilo de vida.
Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни.
Por eso lo que quise sacar a relucir es otro componente a tener en cuenta si uno piensa en la Naturaleza y es, en resumen, la invención de la forma genérica de la evolución genética.
Я бы хотел обсудить другую компоненту, нуждающуюся в рассмотрении, когда вы задумываетесь о природе, - это появление среднего/нормы в генетическом развитии.
En resumen, no soy el más indicado a quien dirigirse mientas hago esto.
Честно говоря, пока я этим занят, со мной лучше не заговаривать.
En resumen, se reconstruye un himen roto, permitiéndole sangrar durante el acto sexual, para simular la pérdida de virginidad.
В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности.
Así, en resumen, estoy alarmada por todas las cosas que no tienen.
Говоря кратко, я ошарашена всем тем, чего у них нет.
En resumen, simularon una ciudad para el combate urbano.
По сути, они смоделировали город для боя в населённом пункте.
En resumen, la respuesta es que en el futuro, en muchos países, las estaciones más frías del año cada vez serán más calurosas de manera que los cultivos no han experimentado jamás en el pasado.
Короче говоря, ответ в том, что в будущем, во многих странах, самые холодные сезоны роста будут теплее чем когда-либо за всю историю выращивания этих культур.
En resumen, están adquiriendo el estatus que tenían hace un millón de años, hace 10,000 años, hace 100,000 años.
Вкратце, они опять обретают статус, который был у них миллон лет назад, 10 тысяч лет назад, 100 тысяч лет назад.
En resumen, había mucha agua y no muchas personas.
Вкратце, там было много воды и не очень много людей.
En resumen, el fondo del mar llegó a la cubierta y luego fue arrojado.
Практически, морское дно вытаскивалось на палубу и затем выбрасывалось.
El resultado es, en resumen, una cultura sorprendentemente similar a la de los tarahumara, una tribu que no ha cambiado desde la Edad de Piedra.
В результате, другими словами, эта культура во многом сходна с Тараумара - племенем, которое осталось неизменным с каменного века.
En resumen, el autobús debería usar 40% menos de energía.
Согласно техзаданию, автобус должен использовать на 40% меньше энергии.
Pueden leer los detalles, pero en resumen, podemos transformar nuestra economía.
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
Cuando entramos al mundo laboral y tenemos una familia, entramos a un mundo lleno de correo indeseado, falsos amigos digitales, medios de comunicación con inclinaciones políticas, ingeniosos ladrones de identidad, estafadores de primera clase, una epidemia de engaños- en resumen, lo que un autor llama una sociedad post-verdad.
К моменту вступления во взрослый рабочий мир, в котором мы сами зарабатываем себе на хлеб, мы попадаем в мир, который загроможден спамом, ложными интернет-друзьями, продажной прессой, хитроумными ворами личных данных, строителями финансовых пирамид мирового класса, и эпидемией обмана - одним словом, в мир, который один автор называет пост-правдивое общество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad