Exemplos de uso de "encontrarían" em espanhol
Traduções:
todos1408
находить1180
сталкиваться63
встречать59
стоять32
придумать13
подумать9
отыскивать8
выбирать8
наталкиваться8
обретать8
разыскивать3
изыскивать3
выискивать2
повстречать2
нападать1
почувствовать себя1
outras traduções8
Obviamente, este tipo de instrucciones nunca se encontrarían.
Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно.
Podrían seguir existiendo extremistas, pero quedarían marginados, pues encontrarían pocas personas a las que reclutar y tendrían pocos partidarios.
Экстремисты все же могут существовать, но они будут изолированы и не смогут найти новобранцев или сторонников.
Y, al margen de posibles consideraciones políticas, los grandes tenedores de dólares encontrarían atractiva una cuenta de sustitución como una forma de protección contra fluctuaciones fuertes en el valor del dólar.
И, помимо возможных политических соображений, крупнейшие держатели долларов найдут счёт замещения привлекательным как форму защиты от сильных колебаний стоимости доллара.
Alguno podrá pensar que todavía no se encuentran disponibles.
Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
De modo que yo pude encontrar las fotos que habían sido etiquetadas "Desfile de Sirenas".
Так что я смог войти и выбрать фотографии с тэгом "Парад Русалок".
Y finalmente encontré esta cita excepcional del dramaturgo británico William Archer:
Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера:
Al Presidente Menem le llevó dos años encontrar su camino y actuar frontalmente;
Президенту Менему потребовалось два года, чтобы обрести почву под ногами и начать действовать смело;
De hecho, Hyun Sook era la quinta de estos niños que había encontrado.
Хьюн Сук была пятым ребенком, которого мне удалось разыскать для фотосессии.
Tenemos que encontrar más dinero para el diseño de juegos.
Надо изыскать средства для создания более интересных игр.
Y Len tenía el suficiente dinero para poder pagar un psicoanalista de Park Avenue que durante cinco años intentó encontrar el trauma sexual que de alguna manera había encerrado dentro de él su emoción positiva.
У Лена вполне хватало средств, чтобы нанять психоаналитика с Парк Авеню [там очень дорогие врачи США], и тот в течение пяти лет пытался выискать сексуальную травму, которая якобы заблокировала у Лена позитивные эмоции.
El pistolero sospechoso, Jared Lee Loughner, se encuentra detenido en una prisión de Missouri y está siendo medicado por la fuerza mientras espera juicio.
Подозреваемый нападавший Джерд Ли Лафнер содержится в тюрьме Миссури и подвергается принудительному лечению в ожидании суда.
Para construir la moral, necesitamos un compacto social que encuentre un propósito para todas las personas, una manera en la que las personas se perciban a si mismas como parte de la sociedad porque son personas que desempeñan algún tipo de trabajo.
Для поддержания морали нам необходим социальный контракт, который бы каждому предлагал вариант, позволяющий почувствовать себя частью общества посредством выполнения определенного вида работы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie