Ejemplos del uso de "entrada" en español con traducción "вход"
Traducciones:
todos1024
войти196
входить196
вступать141
начинать125
достигать70
вход26
ввести20
вводить20
поступать20
внести18
билет14
ввод14
вступление14
въезжать7
выход7
въезд4
начало4
поступление4
влезать2
быть принятым2
вмещаться1
пролезать1
ударять1
налетать1
otras traducciones116
Y ahora enfocamos la entrada de la casa.
Вот мы с вами приближаем камеру и оказываемся у входа в дом.
La entrada es libre, y categóricamente no se aceptan donaciones.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются.
Instalamos un puesto para degustar, justo a la entrada de la tienda.
Мы установили дегустационный прилавок прямо у входа в магазин.
Viéndola desde la entrada, no se parece en lo absoluto a una caverna comercial.
Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера.
Hacía tanto frío en la cueva que se habían formado numerosos carámbanos a la entrada.
В пещере было так холодно, что у входа образовалось множество сосулек.
Con 10 Kg de entrada se pueden conseguir 1 Kg ó 9 Kg de salida.
Из 10 кг на входе вы получаете либо 1 кг на выходе, либо 9.
Recuerdo haber visto al Presidente Jacques Chirac besándole la mano a la entrada del Palacio del Eliseo.
Я помню, как президент Жак Ширак (Jacques Chirac) поцеловал ей руку при входе в Елисейский дворец.
Y el punto de entrada para su mano derecha - noten esto, el no está braceando al frente y atrapando el agua.
и, заметьте, точку входа его правой руки, он не тянется вперёд, стараясь захватить воду,
Y entonces, si piensan en el cáncer como un sistema hay una entrada, hay información producida y un estado en el medio.
Таким образом, если представить рак как систему, то в ней будут данные на входе и выходе и структура посередине.
Entonces lo que ven -esta es la primera imagen quirúrgica- mientras bajamos por el tubo, esta es una nueva entrada al cuerpo.
То, что вы сейчас видите - это первое хирургическое изображение - спускаясь по трубке, это новый вход в тело.
Resulta sorprendente ver las afirmaciones y los símbolos religiosos en la entrada de los edificios públicos, en el dinero, dentro de las cortes.
Их удивляют религиозные символы и надписи над входами в государственные здания, на деньгах, в зале суда.
El verde es la salida, el azul es la corriente, el rosa es la entrada y el de color naranja es el alambre.
Зелёный - выход, синий - питание, розовый - вход, оранжевый - провод.
Estaremos intentando llegar a menos 2.600 metros, un poco más de 8.600 pies de profundidad, a 30 kilómetros de la entrada.
Мы будем стремиться пройти от минус 2600 метров - до 30 километров от входа.
La otra razón por la que me gusta tanto es porque ofrece un punto de entrada alternativo a la complejidad de la ciencia.
Другая причина, почему я так люблю свое дело, это потому, что оно предлагает альтерантивный вход в сложный мир науки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad