Ejemplos del uso de "enviar" en español con traducción "отправлять"
Traducciones:
todos530
отправлять164
послать164
направлять48
присылать30
рассылать16
отсылать11
доставлять6
пересылать3
засылать2
слать2
гонять1
otras traducciones83
También afecta a quienes quieren enviar los mensajes.
Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщения отправлять.
Hasta mi abuela sabe enviar mensajes por el móvil.
Даже моя бабушка умеет отправлять сообщения с мобильного.
Hay un cargo extra para enviar paquetes por servicio exprés.
Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
El Gobierno del Japón acababa de enviar tropas a Manchuria.
Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию.
Por favor recuerda enviar la carta de camino a casa.
Пожалуйста, не забудь отправить письмо по дороге домой.
La Comisión de Prodi decidió enviar a los Comisarios "a terreno":
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле":
Ella fue a la oficina de correos a enviar un paquete.
Она пошла в почтовое отделение для того, чтобы отправить посылку.
Podemos enviar ondas acústicas que rebotan en los peces y se reflejan.
Мы можем отправить сигнал, который, отразившись от объекта, рыбы например, вернётся назад.
Una etiqueta satelital sólo funciona si está sobre el agua y puede enviar una señal al satélite.
Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник.
Así, cuando una planta tiene sed, puede llamar por teléfono, o enviar un mensaje a un servicio, como Twitter.
Когда растение испытывает жажду, оно действительно может позвонить по телефону или отправить сообщение на такой сервис, как Твиттер.
Actualmente conocemos alrededor de 2.000 programas que pueden enviar actualizaciones de Twitter, interfaces para Mac, Windows, iPhone, BlackBerry.
И сегодня мы знаем двух с лишним тысячах программ, которые могут отправлять сообщения в Твиттер для Мака, Виндоус, айФона и Блэкберри.
Así que si usted está pensando en enviar a su hijo a la Tinkering School, ellos vuelven con moretones, raspados y sangrientos.
Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах
Con seguridad, al enviar señales mixtas a los mercados financieros, los brasileños pueden haber echado a perder sus intentos por enfriar las entradas.
Несомненно, отправляя неоднозначные сигналы финансовым рынкам, бразильцы, возможно, неумело осуществили свою попытку снизить притоки капиталов.
Presionan enviar y en cinco segundos les responden con las dos farmacias mas cercanas junto con su nombre, dirección y número de teléfono.
Нажимаете "Отправить", и через пять секунд они присылают вам две ближайшие аптеки полностью название, адрес и телефон.
Es una vergüenza para toda Europa que muchos judíos franceses no puedan enviar a sus hijos a la escuela sin preocuparse por su seguridad.
Для всей Европы служит позором то, что французские евреи не могут отправить своих детей в школу, не переживая за их безопасность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad