Ejemplos del uso de "espera" en español con traducción "ждать"
Traducciones:
todos1958
надеяться626
ожидать623
ждать302
подождать68
дожидаться33
ожидание30
ожидая30
выжидать10
предстоять5
пережидать3
поджидать2
прождать2
погодить1
otras traducciones223
Nos preguntamos qué más espera la gente.
Мы задаемся вопросом, чего же в первую очередь ждут от нас люди.
Mientras tanto, China espera con los brazos abiertos.
Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
La gente te pide críticas, pero sólo espera elogios.
Люди просят у тебя критики, но ждут только похвалы.
A los que logran sobrevivir les espera un futuro sombrío:
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба:
Se espera que los escritores multiculturales cuenten historias reales, no imaginarias.
От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй.
A la democracia china todavía le espera un camino largo y difícil.
Но китайскую демократию все еще ждет долгая и трудная дорога.
El cadáver de Lenin sigue ahí, pero se espera que también salga.
Труп Ленина все еще там, но все ждут его ухода.
Finalmente pudo atenderme luego de 10 meses de espera, casi un año.
Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
No únicamente tenemos siempre esta vaga idea de que se espera algo de nosotras.
Но не только у нас всегда есть это смутное чувство, что от нас чего-то ждут.
Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno.
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов.
Y espera, en los próximos días, una última visita de su hijo que vive en Italia.
Она по-прежнему ждет в ближайшие дни последнего визита своего сына, приехавшего из Италии.
En vista de ello, las grandes empresas quieren dar simplemente porque es lo que se espera de ellas.
Учитывая данную действительность, корпорации хотят отдавать уже только потому, что от них этого ждут.
se toma la solución de seda, se la vierte, y se espera a que las proteínas se autoagrupen.
вы берёте раствор шёлка, наливаете его и ждёте, пока белок соберётся сам.
Se espera que escribas historias informativas, conmovedoras y características y dejes lo experimental y vanguardista a tus colegas occidentales.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам.
A medida que la tripulación del cargado navío de rescate espera la ayuda, tiene que lidiar con los inquietos pasajeros.
По мере того как экипаж уже обремененного спасательного судна ждет помощи, они вынуждены иметь дело с беспокойными пассажирами.
No sé si se dan cuenta de esto pero el 90% de los pacientes en lista de trasplante espera un riñón.
Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad