Ejemplos del uso de "falsa" en español con traducción "ложный"
Traducciones:
todos229
ложный111
фальшивый34
поддельный12
ненастоящий7
обманчивый5
лживый4
фиктивный2
двуличный2
подставной2
подделанный1
otras traducciones49
Durante décadas, su gobierno personal impuso una unidad falsa en Yugoslavia.
На протяжении десятилетий его правление насаждало ложное единство в Югославии.
Otra - hay otra historia mediática sobre Wikipedia, que creo que es falsa.
С другой стороны, в СМИ появляются ложные, на мой взгляд, сюжеты о википедии.
Pero la verdad, aunque la idea suene tentadora, es una falsa premisa.
Какой бы соблазнительной не казалась идея полного контроля, у нее ложные предпосылки.
Pero manejamos mejor la aceptación sincera de la incertidumbre que la falsa confianza.
Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью.
Un segundo factor es la falsa tranquilidad que sentimos al ver las partes de un sistema.
Второй фактор заключается в ложном комфорте, испытываемом нами при виде частей системы.
Pero un detector de mentiras entrenado puede identificar una falsa sonrisa a una milla de distancia.
Но тренированный знаток лжи может обнаружить ложную улыбку за милю.
En medio de una crisis financiera, lo único peor que la duda es la falsa certeza.
В разгар финансового кризиса хуже сомнений может быть только ложная неопределенность.
Sólo si los americanos repudian la guerra contra el terror, como metáfora falsa que es, podremos eludirlo.
Этого можно избежать, только если американцы откажутся от войны с терроризмом как от ложной метафоры.
Esas objeciones reflejan una falsa oposición entre la primacía del individuo y la supremacía de la sociedad.
Эти возражения отражают ложное противостояние между первенством индивидуума и главенством общества.
A la mayoría de los cibernavegantes, la Internet nos da una falsa sensación de libertad, poder y anonimato completos.
Большинству из нас, веб-серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы, власти и анонимности.
Durante casi cinco años, la "guerra contra el terror" ha resultado ser una metáfora falsa que ha propiciado políticas contraproducentes.
По прошествии почти пяти лет можно сказать, что "война с терроризмом" оказалась ложной метафорой, приведшей к контрпродуктивной и обреченной на провал политике.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad