Ejemplos del uso de "genera" en español

<>
Obviamente, se cortan las líneas y se genera la fuerza. Вот таким образом, конечно же, производится энергия.
Te genera "mal de altura". Ты заболеваешь высотной болезнью.
Inevitablemente, una afirmación así genera atención. Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Sin embargo, ello genera otra dificultad. Но это вызывает другие трудности.
Cada era genera sus propias respuestas. Каждый век дает свои ответы.
Pero no se genera ningún empleo. Но так рабочие места не создаются.
el que genera más miedo, gana. кто более устрашающ, тот и победит.
La extrema pobreza genera apatía, no rebelión. Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
El esquema genera un punto muerto legislativo. Все начинается с парламентского кризиса.
Y que genera problemas a la página. И вы можете просто описать свои проблемы на этой странице.
Eso genera muchas preguntas respecto de las personas bilingües. Конечно, тут же возникают вопросы о билингвах.
Todo eso genera poco o ningún interés en Occidente. Все это практически не вызывает никакого интереса на Западе.
Y esa energía es la que genera la fusión. Эта энергия [сопровождает] ядерный синтез.
Cuando está sola no genera ningún tipo de luz. Когда она одна, она не светится.
El progreso tecnológico acelerado genera caídas rápidas en los precios. Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен.
Esta nueva política genera amplios sentimientos de malestar e impotencia. Такая новая политика вызывает чувство беспомощности.
El éxito genera confianza y la confianza impulsa el progreso. Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу.
La destrucción de estos preciosos ambientes naturales genera males internacionales. Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
La clonación reproductiva genera diversos cuestionamientos morales, principalmente la seguridad. Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности.
La confusa identidad legal de Europa genera otro efecto pernicioso. Нечеткая судебная принадлежность Европы оказывает еще одно опасное воздействие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.