Ejemplos del uso de "listas" en español con traducción "список"
Y todos esos todopoderosos no necesitan listas de verificación.
А всемогущим врачам не нужны контрольные списки.
Pero las listas por sí solas no resuelven el problema.
Однако одни только списки не приведут к желаемому результату.
Y tenemos más de 40 canales IRC, 40 listas de correo.
У нас есть более 40 IRC-каналов, 40 списков рассылки.
A menudo se ve este problema con esas enormes listas de fondos.
Мы часто сталкиваемся с этой проблемой, глядя на те длинные списки сберегательных планов.
Charlotte era muy buena escribiendo listas, pero se negaba a escribir poemas.
Шарлотта отлично составляла списки, но напрочь отказывалась писать стихи.
Circulan listas que especulan sobre cuál será la próxima institución que caerá.
Распространяются списки компаний и институтов, являющихся следующими к "падению с лестницы" либо быть подобранными.
Y como soy muy bueno haciendo listas, los puse a todos en una.
А так как я большой любитель списков, то я написал их всех друг за другом.
Es hora de que todos nosotros examinemos y comparemos nuestras listas de prioridades.
Настало время для всех нас пересмотреть и сравнить наши списки приоритетов.
Mi página está en las listas de bastantes voluntarios, porque a veces es vandalizada.
Например, моя страница находится в списках у довольно многих добровольцев, потому что ее иногда портят.
En los sistemas de listas abiertas, se debe adoptar un cupo del 50 por ciento.
В системе открытых списков необходимо применять 50% квоту.
Increíblemente, las listas de síntomas correspondientes a algunos trastornos se confeccionaron en cuestión de minutos.
Невероятно, но списки симптомов некоторых заболеваний были составлены в течение нескольких минут.
Y tenía listas de canciones en la cabeza -no en los auriculares, en mi cabeza- de 65 canciones.
Ещё у меня на уме был целый список песен - у меня не было наушников, они были в голове - список из 65 песен.
No estamos en la cima de las listas de invitados a cenar, a charlar y a cosas así.
Мы не возглавляем списки приглашаемых на званые обеды, собеседников и так далее.
En cada uno de los países presenté listas de presos políticos y pregunté qué había sido de ellos.
В каждой стране я представлял список политических заключенных и спрашивал об их судьбах.
También se debe quitar otra característica de esas cumbres -el intercambio de listas con los asuntos necesarios y con las recomendaciones.
Еще одну особенность таких саммитов - составление списков, что "необходимо сделать" и что "можно сделать" - также нужно оставить в прошлом.
Sin embargo, sólo la mitad de nuestro parlamento, la Verkhovna Rada, se elige a partir de las listas de los partidos.
Но лишь только половина нашего парламента, Верховной Рады, избирается по партийным спискам.
Las nuevas tecnologías descubren más genes cada día y se han realizado listas completas para los gusanos, los ratones y los humanos.
Новые технологии позволяют открывать все больше генов каждый день и составлять всеобъемлющие списки генов червей, мышей и людей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad