Ejemplos del uso de "llama" en español con traducción "звонить"

<>
Tom llama a Mary con frecuencia. Том часто звонит Мэри.
Ella me llama de vez en cuando. Она звонит мне время от времени.
El otro saca su teléfono celular y llama a emergencias. Другой хватается за сотовый и звонит 911.
Se lo llevó y dos semanas después me llama y dice: И вот он его взял домой, и через две недели он звонит и говорит:
uno sabe quién es cuando llama a sus amigos y les dice: можно много узнать о себе, когда звонишь друзьям и говоришь:
Y alrededor de las ocho él abandona sigilosamente su horno, se limpia sus manos de la harina, y llama a su esposa. Примерно к 8-и утра он, улучив минутку, отбегает от печи, очищает руки от муки, и звонит своей жене.
Por cierto, si el paciente está ahí y su mamá le llama de una habitación adjunta, por teléfono, levanta el teléfono y dice: Кстати, если пациент потом уходит, и его мать из соседней комнаты звонит ему - и он поднимает трубку, то он говорит:
Lo verdaderamente hermoso es que, cuando alguien está sentado a su lado, como que algunas veces escuchan un poquito a la persona que llama. И самое прекрасное в том, вы же знаете, что иногда тот, кто находится рядом, может различить что-то из слов звонящего.
Los cajeros del supermercado, el capataz de la planta, el tipo que te encierra de camino a casa en la autopista, el vendedor que te llama durante la cena, cada profesor que uno tuvo alguna vez, cualquiera que se haya despertado a tu lado, cualquier político de cualquier país, cualquier actor de cualquier película, cada persona de la familia, todos los que amamos, todos los de la sala y tú estaremos muertos en 100 años. Кассиры в вашем продуктовом, начальник на вашей фабрике, парень, чей автомобиль висит у вас на хвосте, продавец чего-то, звонящий вам во время ужина, каждый учитель, который у вас когда-либо был, каждый, когда-либо просыпающийся рядом с вами, каждый политик в стране, каждый актер в каждом фильме, каждый человек в вашей семье, каждый кого вы любите, каждый в этой зале и вы будете мертвы через сто лет.
¿Para qué otra cosa llamaría? Зачем еще я звоню?
Cuando los llamo, no contesta nadie. Когда я им звоню, никто не отвечает.
Él me llamaba casi todos los días. Он звонил мне почти каждый день.
No me importaba si los clientes llamaban. Мне было безразлично, звонили ли клиенты
Suena el teléfono - le llaman de palacio. Но тут звонит телефон - его вызывают в палаццо.
Llamó una tal María preguntando por vos. Звонила какая-то Мария и спрашивала тебя.
Digo, yo lo llamaba, y le decía como: То есть, я ему звонил и начинал:
Recibía constantemente llamadas de este oncólogo llamado David Agus. Мне несколько раз звонил один онколог по имени Дэвид Эйгас.
Recibía constantemente llamadas de este oncólogo llamado David Agus. Мне несколько раз звонил один онколог по имени Дэвид Эйгас.
Estoy llamando porque me robaron mi tarjeta de crédito. Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту.
Y la gente llamó y dejó mensajes como éste. И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.