Ejemplos del uso de "llamar" en español con traducción "называть"

<>
¿Cómo se va a llamar? Как вы его назовете?
"Te voy a llamar narradora". "Я собираюсь назвать тебя рассказчиком".
"¿Que me vas a llamar cómo?" "Как ты собираешься меня назвать?"
"¿Por qué se hacen llamar "ateos"? "Почему вы называете себя атеистами?"
Creamos lo que nos gusta llamar "superfly". Мы придумали устройство, которое мы называем "супер-летучка".
El primero, lo podemos llamar el "diseño cínico". Первый, назовем его Циничный дизайн,
Las vamos a llamar herramientas de modificación biológica. Мы их называем средствами биологической модификации.
Lo podemos llamar el enfoque de la ingeniería. Назовём это инженерным подходом.
Ese campo se ha dado en llamar optogenética. Эту методику называют сейчас оптогенетикой.
Llamar al pan, pan y al vino, vino. Называть хлеб хлебом, а вино вином.
Establecería lo que podríamos llamar la "solución turca". Результатом стало бы то, что можно назвать "турецким решением".
No tiene sentido llamar a esto unipolar o multipolar. Бессмысленно называть это однополярностью или многополярностью.
El cual lo voy a llamar una singularidad social. Я назову его "социальной сингулярностью".
Así que creo que te voy a llamar simplemente narradora". Поэтому я думаю, что просто назову тебя рассказчиком".
Erigieron lo que se dio en llamar centros de micro-distribución. Они назвали их центрами микро-дистрибуции.
Una segunda solución es lo que se puede llamar "federalismo distributivo". Второе решение состоит в том, что можно назвать "распределительным федерализмом".
hasta un punto que verdaderamente se puede llamar vencer al envejecimiento. бы назвать победой над процессом старения.
Nadie ha tenido la brillante idea de llamar su medicina "Tenlotodo" todavía. Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом.
Y, de hecho, creamos lo que nos gusta llamar una "máquina teatral". Фактически мы создали, как мы это называем, театральную машину.
La segunda preocupación es lo que se podría llamar la cooptación intelectual. Еще одна причина беспокойства заключается в том, что можно назвать интеллектуальным захватом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.