Ejemplos del uso de "llegado" en español con traducción "наступать"
Traducciones:
todos1752
приходить442
достигать288
прибывать117
добираться102
наступать83
доходить73
приезжать73
подходить46
наставать42
удаваться26
доживать18
случаться16
простираться6
быть достаточным4
долетать3
прилетать3
доезжать3
дотягиваться2
прибегать2
доноситься1
подъезжать1
умудряться1
otras traducciones400
Ha llegado el momento político de Hamas.
Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил.
¿Había llegado ese momento, con la consiguiente exposición y muerte de Bin Laden?
Наступил ли этот момент, что и стало причиной выдачи и смерти бен Ладена?
Ahora he venido a decirles que el futuro que estábamos soñando finalmente ha llegado.
Теперь я стою перед вами, чтобы рассказать о том будущем, о котором мы мечтали, мечтали, что оно наступит, наконец.
Ha llegado el momento de traspasar la idea de tolerancia y pasar a la apreciación mutua.
Я считаю, что наступила пора перейти от толерантности к адекватному восприятию другой стороны.
Pero sería muy imprudente asumir que ese momento ha llegado y que las cosas no pueden empeorar.
Но было бы крайне неблагоразумно полагать, что поворотный момент наступил именно сегодня и что всё настолько плохо, насколько только может быть.
En el caso de las terneras, la fecha, 1 de enero de 2007, ya casi ha llegado.
Для телят эта дата, 1 января 2007 года, вот-вот наступит.
Esta es una propuesta cuyo tiempo ha llegado porque la economía mundial vacila al borde de la deflación.
Это именно то предложение, время которого наступило, потому что мировая экономика уже стоит на пороге дефляции.
Toda una generación sentía que había llegado el momento en que los húngaros podrían al fin determinar su propio futuro.
Целое поколение почувствовало, что наступил момент, когда венгры, наконец, могут определить свое собственное будущее.
Se ha llegado a un punto muerto, y es probable que el desenlace ocurra sólo cuando llegue el momento de la sucesión real.
Наступает патовая ситуация, разрешение которой маловероятно до передачи королевского престола.
Si los Tres Grandes de Detroit quiebran, la tormenta perfecta habrá llegado realmente, con un colapso tanto de la economía real como del sector financiero.
Если детройтская "большая тройка" обанкротится, наступит уникальное стечение неблагоприятных обстоятельств, которое приведет к коллапсу, как в реальной экономике, так и в финансовом секторе.
Después de haber generado expectativas de una reforma política real en Arabia Saudita, el Rey Abdullah anunció en cambio que el momento del cambio todavía no ha llegado.
Пробудив надежду на реальные политические реформы в Саудовской Аравии, король Абдулла объявил, что время перемен еще не наступило.
Con la visita de Clinton a Beijing, ha llegado el momento de empezar a esbozar un futuro común entre los EE.UU. y China de modo deliberado y reflexivo.
И сейчас, когда Хилари Клинтон находится в Пекине, наступило время взвешенного и обдуманного обозначения общего будущего США и Китая.
La verdad es que ya hemos agotado tanto de los fósiles combustibles de fácil acceso que hemos llegado a una fase mucho más arriesgada, la de la energía extrema.
Правда в том, что мы уже исчерпали такой запас легкодоступных полезных ископаемых, что для нас наступила эра ещё больших деловых рисков, эра сверхэнергий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad