Exemplos de uso de "lograr" em espanhol
Traduções:
todos1574
достигать406
добиваться173
удаваться141
брать21
одерживать10
обладать6
outras traduções817
En este punto, el FMI castiga al país por no lograr cumplir con sus compromisos.
На этом этапе МВФ осуждает страну за невыполнение взятых на себя обязательств.
Queremos imaginar triunfos épicos y luego darle a la gente los medios para lograr triunfos épicos.
Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы.
Los de lograr el crecimiento económico y abordar el cambio climático no deben ser objetivos opuestos.
Обеспечение экономического роста и борьба с изменением климата обладают не противоречащими друг другу целями.
"¿Qué puedo hacer para lograr ese resultado específico?"
"Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?"
"anclar" la moneda al dólar suponía lograr eso.
предполагалось, что это удастся сделать, "заякорив" местную валюту на долларе.
Nuestro deber como líderes es trazar un curso de acción para lograr un futuro energético seguro.
Это наша обязанность как руководителей взять курс на безопасное энергетическое будущее.
De hecho, la política india ha quedado patas arriba, al recuperarse de repente el Partido del Congreso, que parecía anodino y descabezado, y lograr la victoria.
Политика Индии и впрямь перевернулась вверх дном, когда партия "Индийский национальный конгресс", казавшаяся вялой и безжизненной, вдруг одержала победу.
Sin embargo, hay áreas que han sido poco tomadas en cuenta y en las que Europa podría lograr una ventana competitiva.
Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания.
¿Es posible lograr una globalización más equilibrada?
Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации?
No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
Creo que podemos lograr ese objetivo, porque he contemplado lo mucho que ya hemos avanzado, pese a las dificultades.
Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
Para lograr que más personas pidieran préstamos, se redujeron las condiciones de los créditos, lo que promovió el crecimiento de las llamadas hipotecas basura.
Чтобы больше людей могли брать взаймы, стандарты выдачи кредитов были понижены, что вызвало рост ипотечных закладных категории "subprime" (ипотека для заемщиков с низким уровнем кредитоспособности).
Después de que el pasado verano Israel no pudiera lograr una victoria rotunda sobre Hezbolá en el sur del Líbano, la presión pública obligó al gobierno del Primer Ministro Ehud Olmert a nombrar una comisión para que examinara las causas de ese sorprendente fracaso.
После того, как Израиль не смог одержать решительную победу над Хезболлой прошлым летом в южном Ливане, общественное мнение заставило правительство премьер-министра Эхуда Ольмерта назначить комиссию для расследования причин столь неожиданного результата.
Por ende, debemos invertir en la formación de líderes que tengan las habilidades, la visión y la determinación para lograr la paz.
Поэтому мы должны вкладываться в развитие лидеров, таких лидеров, которые будут обладать способностями, видением и решительностью для создания мира.
Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie