Ejemplos del uso de "me di cuenta" en español con traducción "понять"

<>
Me di cuenta que necesitaba un experto. И тут я понял, что мне нужен эксперт.
Porque entonces me di cuenta que podría hacer dinero. Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
Me di cuenta de que ese era mi camino. Я понял, что это мой путь.
Pero al revisar todo esto, me di cuenta, ¿qué pasó? Но пройдя это все и поняв, что вообще случилось?
Me di cuenta de que tendría que crearlas yo mismo. Я понял, что должен построить их самостоятельно.
De repente me di cuenta que nos encaminamos al desaste. Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
Me di cuenta de que él quería mostrarme su huesudo pecho. Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
Y entonces me di cuenta de repente de dos cosas muy simples. И тут я вдруг понял две очень простые вещи.
Pero lo que me di cuenta era que había que tener opciones. Но я понял, что должен быть выбор.
Así, al considerar esto, también me di cuenta que estaba muy enojada. И, глядя на это, я также поняла, что я очень злюсь.
Fue entonces que me di cuenta lo poderosas que son las caricaturas. Именно тогда я понял, что карикатуры оказывают сильное влияние.
Pero me di cuenta que había algunas ventajas por estar en Hollywood. Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде.
Fue cuando me di cuenta de que no era el Increíble Hulk. Вот тогда-то я понял, что я не Невероятный Халк.
Y entonces me di cuenta que era sólo la puerta de embarque. Только после этого я понял, что это был просто терминал, в который я прилетал.
Al final me di cuenta de que trataba de alimentarme con un pingüino. Я понял, что она пытается накормить меня пингвином.
Pero después, me di cuenta que también quería interactuar con esos pixeles digitales. Но затем я понял, что мне необходимо как-то работать с электронной информацией.
Ahí es donde me di cuenta del poder del papel y el pegamento. И тогда я понял, какова сила простой бумаги и клея.
Y me di cuenta, creo, que lo que me pasaba era algo muy visceral; Я понимаю сейчас, что мои тогдашние ощущения имели очень глубокие корни.
Y me di cuenta, wau, esto realmente haría una gran diferencia, si pudiéramos hacerlo. И я понял, что это было-бы большим прорывом, если бы мы могли это сделать.
Al pensarlo de repente me di cuenta que la biología nos daba una respuesta. Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.