Ejemplos del uso de "me di cuenta" en español

<>
Y, por supuesto, ahí me di cuenta. А потом, конечно, в мозгу сработала связь:
No me di cuenta que te sentías tan mal. Я и не знал, что ты так плохо себя чувствуешь.
Y me di cuenta, ¡mierda!, el círculo se había cerrado. И тут я осознал, что, е-мое, круг замкнулся.
Me di cuenta de que mis prioridades estaban al revés. Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными.
Y me di cuenta que esta vez había 2 cosas diferentes. И я обнаружила два различия.
Y cuando entró me di cuenta de que los vio claramente. Знаете, когда он вошёл, он точно их увидел.
Pero alrededor de los cinco años me di cuenta que no encajaba. Но где-то в возрасте пяти лет мне стало ясно, что я чем-то не подхожу.
Y entonces me di cuenta un día, que existe una fácil solución. И в один прекрасный день я осознал, что есть более лёгкое решение.
Y me di cuenta que el misterio es el catalizador para la imaginación. И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Pronto me di cuenta que los hombrespacios no tenían que estar sólo por dentro. И вскоре я проумел, что пространству для мужчины не обязательно быть только внутреннем.
Y de repente me di cuenta de que un móvil podría ser una vaca. Я подумал, что сотовый телефон может быть этой коровой.
En medio de los escombros en la Zona Cero, me di cuenta de algo. В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
Recién el año pasado me di cuenta que soy el orgulloso poseedor de un escroto. И только в прошлом году я обнаружил, что я счастливый обладатель "scrotum".
Así que cuando Wren estaba en camino, me di cuenta que necesitaba un espacio propio. Так что когда уже ожидали Рэна, я осознал, мне необходимо найти собственное пространство.
Me di cuenta de que mis tecnologías debían tener sentido para cuando finalizara el proyecto. Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта,
Así, me di cuenta que quería realizar una viaje, y ver que estaban creando los hombres ahora. Мне стало ясно, что захотелось проделать путешествие и посмотреть, что парни создают для себя ныне.
Ese día, me di cuenta que tenía un nuevo compañero de vida no bienvenido y no invitado. В тот день я осознала, что у меня появился незваный, нежеланный, новый спутник жизни.
Como chef, me di cuenta de que la manera más fácil era reducir la ración de mis platos. Для меня, как шеф-повара ресторана, простейший способ изменить ситуацию - это сократить размеры порций в тарелках.
Y después me di cuenta que estos individuos se conectarían de a cuatro con otros pares de personas cercanas. Затем я обнаружил, что индивидуумы связаны в четвёрки с другими парами рядом.
Tomé esta foto hace 2 semanas en Guangzhou y me di cuenta que hace 10 años no estaban estos edificios. Я сделал эту фотографию две недели назад в Гуанчжоу, и я обнаружил, что 10 лет назад там не было никаких подобных зданий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.