Ejemplos del uso de "mejoró" en español
Traducciones:
todos1365
улучшать736
улучшаться535
повышать77
исправлять4
подтягивать1
otras traducciones12
Al atardecer el tiempo mejoró y nos dio la gana de dar un paseo.
К вечеру погода стала лучше, и нам захотелось прогуляться.
¿Cómo mejoró la seguridad israelí con la destrucción de licencias de conducir en Palestina?
Как разрушение палестинской дорожной инфраструктуры способствует безопасности Израиля?
En realidad, James Watt no inventó el motor a vapor, él sólo lo mejoró.
Джеймс Ватт, фактически, не изобрел паровой двигатель, он только усовершенствовал его.
Después de ganar las elecciones de 1994 mejoró considerablemente su imagen al ajustar las finanzas gubernamentales y eliminar un déficit fiscal enorme.
Созданию такого имиджа значительно способствовали его действия после победы на выборах 1994 года, когда, сократив государственное финансирование, он ликвидировал огромный дефицит бюджета.
Recuerden cómo la decisión desafortunada de situar al FMI en Washington, DC mejoró la influencia del Tesoro norteamericano justo en la misma calle.
Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб-квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США.
Al observar sus niveles PSA, el marcador para cáncer de próstata, este empeoró en el grupo de control, pero en el grupo experimental mejoró realmente, y estas fueron diferencias muy significativas.
Специфический антиген простаты или ее онко-маркер у пациентов контрольной группы повысился, а в группе сравнения - наоборот, что является очень важным фактом.
El trabajo impresionante del ejército norteamericano a la hora de ofrecer ayuda humanitaria después del tsunami del Océano Indigo en 2004 sirvió para restablecer la atracción de Estados Unidos, y mejoró su poder blando.
Впечатляющая работа американских военных в предоставлении гуманитарной помощи после цунами в Индийском океане в 2004 году помогла восстановить привлекательность Америки и увеличила ее мягкую силу.
Deben entender que en estos lugares lo que realmente importaba era, en primer lugar, el papel de Tudman y Milosevic al llegar al acuerdo, y el hecho de que esos hombres fueron al lugar, que la situación regional mejoró, que la Unión Europea le pudo ofrecer a Bosnia algo extraordinario:
Вам необходимо понимать, что то, что действительно имеет значение в тех местах так это, во-первых, роль Тудмана и Милошевича достигнут ли они согласия, и затем факт того, что те люди пошли, то, что доказала региональная ситуация, то, что Европейский Союз мог предложить Боснии, что-то экстраординарное:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad