Ejemplos del uso de "momentos" en español con traducción "момент"

<>
Y en mis peores momentos: А в самые тяжёлые моменты:
Todos hemos pasado por esos momentos. у нас у всех бывают такие моменты.
Y hemos visto varios momentos seminales. И мы повидали немало эпохальный моментов.
En esos momentos estoy conectada con todo: В такие моменты я воссоединяюсь со всем вокруг:
Las crisis severas son momentos determinantes en la historia. Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории.
Tenemos un vocabulario rico para describir momentos de inspiración. У нас есть очень богатый словарный запас, чтобы описать моменты вдохновения.
Yo busco esos momentos, y estoy allí parado diciendo: Итак, я в поисках этих моментов, я стою там и говорю:
Hubo momentos increíblemente difíciles en la construcción de esta cosa. Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции.
Los momentos de derrota han sido siempre encrucijadas históricas en Serbia. Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
Aquél fue uno de los momentos más divertidos de mi carrera. Это был один из самых забавных моментов в моей карьере.
Así pues, los momentos cataclísmicos son producto de una sensación de crisis: Таким образом, апокалипсические моменты являются продуктом ожидания кризиса:
Recogí esos momentos - las fotos de Google Streetview y, específicamente, los recuerdos. И я стал собирать эти моменты - фотографии из Google Streetview и особенно сами воспоминания.
Uno puede tener los llamados "momentos espirituales" sin creer en el espíritu. То есть мы можем испытывать, так называемые, духовные моменты без веры в святой дух.
cuáles fueron los momentos más especiales de mi trabajo en este documental. какие моменты работы над фильмом были для меня особенными.
Hay momentos en la historia en los que la civilización se redefine. В истории существуют моменты, когда цивилизация переопределяет себя.
Leer sobre Matthew fue uno de los momentos cruciales de mi vida. Момент, когда я прочел о Матье, стал одним из переломных в моей жизни.
La reelección de Boris Yeltsin en 1996 fue uno de esos momentos. Переизбрание Бориса Ельцина в 1996 году было как раз одним из таких моментов.
Desacelerando en los momentos correctos, las personas descubren que hacen todo mejor. Так, снижая темп в правильные моменты, люди обнаруживают, что начинают делать все лучше.
En la Historia Grande nos referimos a estos momentos como hitos de umbral. В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
Los diferentes productos y categorías entran en la "zona de despegue" en momentos diferentes: Разные товары и категории входят в "горячую зону" в разные моменты:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.