Ejemplos del uso de "nacionalista" en español
No debería causar sorpresa que el partido nacionalista flamenco (Vlaams Belang) también sea hostil con los inmigrantes.
Враждебное отношение фламандской националистской партии к иммигрантам должно быть очевидным.
Su postura en la oposición nacionalista era débil.
Его положение в националистической оппозиции было слабым.
En el peor de esos casos hipotéticos, la UE podría quedar paralizada o resultar destruida por el ascenso del extremismo nacionalista y xenófobo.
По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма.
Pero ahora el virus nacionalista ha infectado a la misma UE.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС.
El veterano nacionalista Zhirinovskiy parece viejo y anodino en comparación con Rogozin.
Горластый националист Жириновский выглядит старым и безжизненным по сравнению с Рогозином.
Sin embargo, esos votos no se irán hacia partidos de centro-derecha responsables, sino al ferozmente nacionalista y antieuropeo Partido de la Gran Rumania, que es lo más cercano a un partido fascista que existe actualmente en Europa.
И эти потерянные голоса не будут отданы ответственным право-центристским партиям, напротив, они будут отданы националистской анти-европейской партии Великая Румыния, которая, возможно является самой фашистствующей партией в Европе.
Y eso lo hizo de una forma demagógica, nacionalista y populista.
Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере.
Entonces, Kostunica y Djindjic no pueden buscar aliados en el campo nacionalista.
Поэтому Коштуница и Джинджич не могут искать сторонников в лагере националистов.
Para Occidente, existe un resquicio de esperanza en esta rivalidad nacionalista:
Для Запада в этой националистической вражде нет худа без добра:
El propio Koestler, orgulloso y leal ciudadano británico, siguió siendo un nacionalista futbolístico húngaro.
Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
Un Japón esclerótico, atávico, nacionalista y ensimismado sólo puede agravar la situación.
Склеротическая, атавистическая, националистическая и интроспективная Япония может только осложнить ситуацию.
Koestler mismo, nacido en Budapest pero orgulloso de ser ciudadano británico, siguió siendo un nacionalista futbolístico húngaro toda su vida.
Кестлер сам, будучи рожденным в Будапеште, но оставаясь гордым британским гражданином, оставался венгерским футбольным националистом всю свою жизнь.
Pero una reacción nacionalista violenta puso fin a los esfuerzos de Yeltsin.
Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал.
Apoyó la elección de un nacionalista extremo, Tomislav Nikolic, quien fuera un viejo aliado de Milosevic, como presidente del parlamento serbio.
Он пошел настолько далеко, что поддержал избрание экстремального националиста Томислава Николича - старого союзника Милошевича, бывшего в свое время спикером сербского парламента.
Esta retórica de corte nacionalista ha vuelto en la crisis financiera de 2007.
Эта националистическая риторика возобновилась во время финансового кризиса 2007 года.
En el parlamento, el gobierno ha colocado un retrato de Vinayak Savarkar, nacionalista hindú anterior a la independencia, uno de cuyos seguidores asesinó a Mahatma Gandhi.
В парламенте правительство торжественно открыло портрет Винайака Саваркара, индусского националиста эпохи предшествующей обретению независимости, один из последователей которого убил Махатму Ганди.
El sentimiento nacionalista es fuerte, y los políticos y grupos de interés pueden explotarlo.
Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad