Sentence examples of "националистом" in Russian
Translations:
all67
nacionalista67
Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
El propio Koestler, orgulloso y leal ciudadano británico, siguió siendo un nacionalista futbolístico húngaro.
Кестлер сам, будучи рожденным в Будапеште, но оставаясь гордым британским гражданином, оставался венгерским футбольным националистом всю свою жизнь.
Koestler mismo, nacido en Budapest pero orgulloso de ser ciudadano británico, siguió siendo un nacionalista futbolístico húngaro toda su vida.
Делегацию Германии возглавлял Альфред Гугенберг, который, хоть и не являясь нацистом, стремился показать, что он был ещё более непримиримым националистом, чем сам Гитлер.
La delegación alemana estaba encabezada por Alfred Hugenberg, quien no era nazi, pero quería mostrar que era un nacionalista más implacable incluso que el propio Hitler.
Он остается националистом, но лейтмотивом его предвыборной компании была борьба против организованной преступности и его обещание изгнать из полиции нечистых на руку высокопоставленных офицеров.
Sigue siendo un nacionalista, pero el tema principal de su campaña electoral fue la lucha contra el crímen organizado y la promesa de purgar la policía de oficiales de alto rango deshonestos.
Когда избиратели будут принимать решение весной 2007 года, их выбор может зависеть скорее от отрицательных, чем от положительных рассуждений, как произошло в 2002 году, когда Ширак оказался лицом к лицу с гнусным националистом Жаном-Мари Ле Пеном во втором раунде.
Cuando los votantes decidan en la primavera de 2007, su opción puede depender más de consideraciones negativas que positivas, como en 2002, cuando Chirac afrontó al odioso nacionalista Jean-Marie Le Pen en la segunda vuelta.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером.
Muchos nacionalistas hindúes expresan abiertamente su admiración por Hitler.
Это слишком большая уступка для турецких военных и националистов.
Se trata de algo que los nacionalistas de Turquía y su ejército dejan, en todo caso, para más adelante.
Горластый националист Жириновский выглядит старым и безжизненным по сравнению с Рогозином.
El veterano nacionalista Zhirinovskiy parece viejo y anodino en comparación con Rogozin.
Поддержка националистов за тот же период уменьшилась с 55% до 30%.
Las simpatías por los nacionalistas disminuyeron del 55% al 30% en el mismo periodo.
Поэтому Коштуница и Джинджич не могут искать сторонников в лагере националистов.
Entonces, Kostunica y Djindjic no pueden buscar aliados en el campo nacionalista.
Он просто легкомысленный националист, живущий в страхе перед националистической желтой бульварной прессой.
Es nada más que un nacionalista irreflexivo que vive aterrado de la prensa amarilla nacionalista de su país.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Por el momento, los nacionalistas más extremistas y los partidarios de Milosevic pueden sentirse triunfantes.
Сторонники глобализации стараются по возможности обходить эту тему, опасаясь негативной реакции со стороны националистов.
Los impulsores de la globalización le dan la vuelta al tema porque temen que provoque reacciones nacionalistas.
на Балканах и в других местах они - националисты, проповедующие превосходство одной нации над другой.
en los Balcanes y en otros lugares son nacionalistas que predican la superioridad de una nacionalidad sobre otras.
В действительности очень просто, как не восстановленным националистам, выпустить из рук тех сербов, которые спрашивают:
En realidad resulta tan fácil descalificar de entrada como nacionalistas intransigentes a aquéllos serbios que preguntan:
"Белый террор" националистов продолжался даже после бегства Чан Кай-Ши со своей армией на Тайвань.
El "terror blanco" de los nacionalistas siguió incluso después de que Chiang Kai-shek y su ejército escaparan a Taiwan.
Шотландские националисты смотрят на Ирландию с завистью, но лишь по причине недавнего феноменального экономического роста.
Es cierto que los nacionalistas escoceses miran con añoranza a Irlanda, pero por su imponente crecimiento económico reciente.
Эти националисты нового образца не нуждаются в победе на выборах, для того чтобы переделать Европу.
Estos nacionalistas de modelo reciente no necesitan ganar elecciones para darle una nueva forma a Europa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert