Ejemplos del uso de "ocurrir" en español con traducción "происходить"

<>
¿Cómo ha podido ocurrir esto? Каким же образом это может произойти?
Eso no va a ocurrir. Этого не произойдет.
Lo mismo puede ocurrir en China. То же самое может произойти и в Китае.
también puede ocurrir en el cerebro. Это может происходить в мозгу.
Los terremotos pueden ocurrir en cualquier momento. Землетрясение может произойти в любой момент.
Algo así no puede ocurrir en una democracia occidental. Такого просто не может произойти ни в одной западной демократии.
Desgraciadamente, ese escenario parece hoy estar comenzando a ocurrir. К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит.
Nos dicen qué interacciones son válidas y pueden ocurrir. они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
Este proceso internacional sencillamente no puede ocurrir sin China. Такой международный процесс просто не может произойти без Китая.
Lo mismo podría ocurrir en cualquiera de nuestros parlamentos nacionales. То же самое могло бы произойти в любом из наших национальных парламентов.
Porque la evolución podría ahora ocurrir confinada a un individuo. Сейчас эволюция может происходить в рамках одного организма,
No sé si eso va a ocurrir o no, pero soy optimista. Не знаю, произойдет это или нет, но я сохраняю оптимизм.
Y las cosas pueden ocurrir sólo si estas interacciones están perfectamente equilibradas. Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено.
Imagínese lo que podría ocurrir si @BP_America enviara el siguiente tuit: Представьте себе, что может произойти, если @BP_America твиттнет:
El resto de la física intenta describir qué puede ocurrir y qué no. Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может.
Al fin y al cabo, esos ataques no suelen ocurrir en un callejón obscuro. Кроме того, как правило, подобные нападения не происходят в каком-нибудь темном дворе.
Eso es lo que puede empezar a ocurrir en Alemania y por la misma razón: Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине:
Ocurrió en Palestina y podría ocurrir perfectamente en Egipto, si se celebraran elecciones libres y justas. Это случилось в Палестине и вполне может произойти в Египте в случае проведения свободных и справедливых выборов.
Lo primero que vemos es que algo debe ocurrir cuando P. Diddy jura moderar su joyería. Во-первых, что-то должно произойти, ведь Пи Дидди поклялся стать менее гламурным.
Y el proceso de unión puede ocurrir o bien derritiendo y depositando o depositando y luego derritiendo. Процесс соединения происходит за счёт плавления и отложения или отложения и затем плавления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.