Ejemplos del uso de "ocurrir" en español con traducción "случаться"

<>
Pero, bajo ciertas circunstancias, puede ocurrir. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Esto podría ocurrir por dos razones. Это может случиться по двум причинам.
¿Podría ocurrir lo mismo otra vez? Может ли то же самое случиться снова?
No me imagino que llegue a ocurrir nunca. Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится.
Las acciones son riesgosas, las depresiones pueden ocurrir y es peligroso extrapolar el pasado al futuro. Акции связаны с риском, депрессия может случиться, и экстраполировать прошлое на будущее является опасной практикой.
Ahora que los holandeses han cumplido con su deber en el Afganistán, los socialdemócratas quieren velar por que no vuelva a ocurrir algo así. Теперь, когда голландцы выполнили свой долг в Афганистане, социал-демократы хотят удостовериться, что этого не случится снова.
Las fuerzas rígidamente jerárquicas de las instituciones del estado sienten inseguridad y temor a lo que pueda ocurrir después de la muerte del rey. Жестко иерархичные силы истеблишмента не обладают нужным запасом прочности и боятся того, что случится после смерти короля.
¿Podría ocurrir algo similar en el mundo digital, en que una chispa de información genere destrucción y caos antes de que se desvele la verdad? Может ли что-то подобное случиться в виртуальном мире, если искра дезинформации вызовет сильнейший пожар и посеет хаос, прежде чем откроется истина?
Porque ahora que los medios son cada vez más sociales, la innovación puede ocurrir en cualquier lugar la gente puede hacerse a la idea de que todos estamos juntos en esto. Поскольку средства информации становятся все более и более социальными, иновационный прорыв может случиться где угодно, как только люди начнут воспринимать как должное мысль о том, что мы работаем над достижением общей цели.
Puede parecer absurdo, pero eso precisamente es lo que debería ocurrir, y lo que la gente progresista, preocupada por el futuro debería estar haciendo y defendiendo, junto con el incremento correspondiente en el consumo de plantas. Может показаться абсурдным, но это как раз то, что должно случиться, и что прогрессивные, передовые люди должны делать и пропагандировать вместе с соответствующим ростом употребления растений.
De la misma forma, si desarrollamos políticas para promover la exportación, si sabemos de esta exterioridad - este factor extra que va a ocurrir si incrementamos las exportaciones - podemos pensar en la clase correcta de políticas para esto. Подобным же образом, когда мы разрабатываем стратегию увеличения объёмов экспорта, если мы знаем об этом побочном эффекте, о том, что случиться, если мы увеличим экспорт, мы можем понять, какая стратегия является правильной.
Más allá de toda la fanfarria en torno a la innovación financiera, esta crisis es notablemente similar a crisis anteriores, con excepción de que la complejidad de los nuevos productos financieros redujo la transparencia, intensificando los temores a lo que podría ocurrir de no haber un masivo rescate financiero por parte del estado. Поскольку, несмотря на все фанфары, сопровождающие финансовую инновацию, этот кризис очень похож на предыдущие финансовые кризисы, за исключением того, что сложность новых финансовых продуктов уменьшила прозрачность, усугубляя страхи относительно того, что может случиться, если не будет масштабных государственных спасительных мер.
¿Entonces qué ocurre a continuación? Так что же случится дальше?
Y ocurre algo muy inusual. И случается нечто очень необычное.
Por eso ocurren cosas divertidas. Итак, случаются любопытные истории.
Ha ocurrido en el pasado. Это уже случалось раньше.
¿Cual de ellas ocurrió primero? И что из двух случилось раньше?
No podemos permitir que eso ocurra. И мы не можем позволить себе этому случиться.
Si generalizamos esto ocurre algo así. Если это обобщить, то случается нечто подобное.
Eso ha ocurrido con bastante frecuencia. Такое случается довольно часто.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.