Ejemplos del uso de "pacífica" en español con traducción "мирный"

<>
Creamos una Unión Europea pacífica. Мы создали мирный Европейский союз.
Se trata de una marcha pacífica. Это мирная демонстрация.
Hoy, se les invita a una marcha pacífica. Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию.
Y la pacífica Zambia, un país vecino - 15 por ciento. А вот по соседству - мирная Замбия - 15 процентов.
Sin embargo, esta Europa próspera y pacífica no es un Edén; И все же преуспевающая и мирная Европа не является идиллией;
Pues no estamos empeñados en una revolución, sino en una pacífica evolución democrática. Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция.
Que es la acción ciudadana coordinada y pacífica que no quiere decir pasiva. Я говорю о мирном, согласованном гражданском действии, которое, однако, не означает пассивность.
No obstante, se puede diseñar una hoja de ruta para una transición pacífica. И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
Para quienes lo hemos estudiado, no cabe duda de su naturaleza verdadera y pacífica. Те из нас, кто изучал его, не сомневаются в его истинной и мирной сущности.
La manifestación pacífica fue dispersada salvajemente por la policía y elementos "voluntarios" del Partido. Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности".
La moneda común es tan sólo un paso hacia la creación de una Europa pacífica. Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе.
El interrogante clave, por supuesto, sigue siendo si estos valores se pueden traducir en una realidad pacífica. Главный вопрос, естественно, заключается в том, смогут ли данные ценности воплотиться в мирной жизни.
Y su principal objetivo era lograr que la rehabilitación de Alemania tuviera lugar de una forma pacífica. Его главной целью было послевоенное восстановление Германии мирным путем.
Steve Pinker nos mostró que estamos viviendo la época más pacífica de la historia de la humanidad. Стив Пинкер показал нам, что мы живём в один из самых мирных периодов человеческой истории.
Para unos europeos cada vez más ricos, el verano de 1914 parecía una época pacífica y perezosa. Для европейцев, всё больше богатевших, лето 1914 года казалось мирным, беспечным временем.
Esas perspectivas que han de hacer reflexionar deberían mover a todos los interesados a buscar una resolución pacífica. Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение.
Los próximos días y semanas dirán si el desalojo se llevó a cabo de forma pacífica o no. И только в последующие дни недели станет ясно, пройдет эвакуация мирно или нет.
En particular, el Patriarcado Ecuménico de Estambul podría ser un gran ejemplo de coexistencia pacífica entre cristianos y musulmanes. В частности, Вселенский патриархат в Стамбуле может послужить прекрасным примером мирного сосуществования христиан и мусульман.
Italia, por ejemplo, está sometida a una constante amenaza de separatismo económico y cultural, si bien de forma pacífica. Например, Италия находится под постоянной угрозой культурного и экономического сепаратизма, хотя и мирным способом.
Fui parte de las negociaciones que ayudaron a lograr una solución pacífica de la Revolución Naranja de 2004-2005. Я был вовлечен в переговоры, которые помогли добиться мирного урегулирования оранжевой революции 2004-2005 гг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.