Ejemplos del uso de "pensó" en español con traducción "думать"
Traducciones:
todos2390
думать1574
подумать541
решать113
мыслить64
планировать20
подумывать10
продумывать8
задумывать6
намереваться4
раздумывать3
думаться1
помышлять1
запланировать1
вознамериться1
otras traducciones43
Mientras tanto, el hombre rico pensó para sus adentros:
Тем временем богатый мужчина думает про себя:
Con todo, nadie pensó que esa elección cambiara el curso de Europa.
Однако никто не думал при этом, что выборы изменили курс, по которому идет Европа.
Fue un acto sin precedentes en la época porque todo el mundo pensó:
Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали:
La sabia anciana pensó durante mucho tiempo hasta que finalmente regresó y dijo:
Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала:
Cuando estos fueron descritos por primera vez se pensó que se podría interpretar como sueños.
Когда все это было впервые описано думали, что можно трактовать все это как сон
La policía pensó que la víctima era Tom, pero no fueron capaces de identificar el cuerpo.
Полиция думала, что жертвой был Том, но не могла опознать тело.
Había descubierto, después de todo, que la pintura que pensó era esto en realidad era eso.
В конце концов, он узнал, что картина, которая, он думал, была вот этой, была на самом деле вот той.
En un principio, pensó que forzando a Netanyahu a frenar los asentamientos lograría revivir el proceso de paz.
Сначала он думал, что, оказывая давление на Нетаньяху в отношении замораживания строительства поселений, он добьется успеха в восстановлении мирного процесса.
Estoy seguro que pensó que yo tomaría un libro o una camisa, pero yo encontré una oveja inflable.
Наверняка он думал, что я возьму книгу или футболку, но я нашел надувную овцу.
Si el Comité del Premio Nobel concedía el premio sólo a Korolev, pensó mi padre, los demás miembros se enfurecerían.
Если Нобелевский комитет вручит премию только Королеву, думал мой отец, другие члены будут в ярости.
Mi madre pensó que esto no era muy decoroso, entonces se sentó con nosotros para agregarle decoro a esta actividad.
Моя мать думала, что это не слишком прилично, и поэтому она сидела с нами, чтобы добавить благопристойности этой деятельности.
Se permitió más libertad en las áreas rurales porque el gobierno central nunca pensó que allí los empresarios podrían tener éxito.
Сельской местности было предоставлено больше свободы, поскольку центральное правительство никогда не думало, что предприниматели смогут и там преуспеть.
Al principio Blair pensó que podía reclamar el derecho a permanecer en el poder por un tercer período completo de cinco años.
Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок.
Y una de las razones, pensó, era que su madre, que había muerto cuando ella era muy joven, estaba enfadada con ella.
И одна из причин, как она думала, была в том, что ее мать, которая умерла, когда она была маленькой, была зла на нее.
Inicialmente, se pensó que murieron de lo que informalmente se llama "muerte en la cuna", y más formalmente Síndrome de Muerte Súbita Infantil.
И сначала думали что они умерли от того что неформально называется "смерть в колыбели," а более формально Синдром внезапной детской смерти.
Hasta que pensó que era mejor hacerlo porque no nos habíamos visto antes e iba a quedar mal si no analizaba lo que le envié.
В любом случае, он думал, что лучше это сделать, потому что никогда не встречал меня до этого и мог потерять репутацию, отказываясь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad