Ejemplos del uso de "podía" en español con traducción "смочь"
Traducciones:
todos20261
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
otras traducciones278
Y no había indulgencias que yo podía comprar.
И что я не смогу искупить этот грех никакими индульгенциями.
Y era una experiencia que Hollywood no podía darme.
И это был опыт, который Голливуд не смог бы дать мне.
Por esas razones, decidí que no podía aceptar encabezar la misión.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам.
Sólo un nuevo planteamiento podía romper el molde de las ideas establecidas.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия.
No soy una persona especialmente valiente, debo confesar, pero no podía ignorarlo.
Ну, я не очень храбрый человек, должен вам признаться, но тогда я просто не смог проехать мимо.
Este pequeño robot podía de alguna forma calar hondo en nuestro ser social.
Этот маленький робот каким-то образом смог задеть некие социальные струны глубоко внутри нас.
Su vecino no podía responder militarmente porque sus reservas de petróleo eran inaccesibles.
И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
Y ella podía ver que esos eran los números cuadrados hasta el seis.
Также она смогла увидеть, что это были квадраты чисел примерно до шести.
Traje a mi esposa conmigo, en realidad, para asegurarme de que podía llevar esto a cabo.
и привез жену с собой - чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться.
Consideré que no podía abrir nuestro país y al tiempo imponer mis dictados a los otros.
Я считал, что не смогу сделать нашу страну более открытой, диктуя свою волю другим.
Kadyrov pudo crear una fuerza poderosa que podía combatir a las guerrillas, básicamente por cuenta propia.
Кадыров смог создать сильные войска, способные бороться с боевиками, по сути, своими силами.
Mi padre, quien peleó en tres guerras, no podía salvar a su propia hermana de su sufrimiento.
Мой отец, участник трех войн, не смог спасти свою собственную сестру от этого страдания.
Con el tiempo, el ejército llegó a ser tan fuerte, que podía poner condiciones el gobierno civil.
Военные, в конечном счете, стали настолько сильны, что смогли диктовать свои условия гражданскому правительству.
Quería probar bajo las circunstancias más extremas para ver si podía disminuir mis pulsaciones bajo el estrés.
Я хотел задерживать дыхание в самых экстремальных ситуациях, чтобы узнать, смогу ли я снизить пульс под давлением внешних обстоятельств.
Y aunque terminé mi licenciatura, me di cuenta que no podía quedarme en una carrera de abogacía.
Хоть я и закончила университет, я поняла, что не смогу начать карьеру юриста.
Era como si eso cables enrollados apretadamente en mi cabeza se hubieran desconectado y podía pensar con claridad.
Такое ощущение, будто провода, туго навитые в моей голове, вдруг отключили и я смог мыслить здраво.
Excepto que sabía que podía salir por la puerta sellada en cualquier momento, si la situación se complicaba realmente.
Кроме того, что я знала, что я смогу выйти через шлюз в любое время, если всё действительно станет плохо;
China podía ofrecer una apariencia de protección eficaz de la propiedad privada pese a la inexistencia de derechos reglamentarios.
Китай смог обеспечить какое-то подобие эффективной защиты частной собственности, несмотря на отсутствие формальных прав.
la crisis se contuvo porque no podía causar daño a los mercados de divisas dentro de la zona del euro.
кризису не дали развиться, поскольку он не смог причинить вреда рынку обмена валют внутри еврозоны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad