Ejemplos del uso de "poder" en español con traducción "способность"
Traducciones:
todos23417
мочь16782
смочь1738
власть1572
быть возможно1156
сила522
быть в состоянии236
мощь131
могущество83
способность75
справляться57
полномочие41
иметь значение14
otras traducciones1010
Se titula "El poder del movimiento en las plantas".
Её название - "Способность к движению у растений".
Y una de ellas es que carecemos de poder adquisitivo.
Среди них - недостаток покупательской способности.
El mundo está descubriendo el capitalismo y su poder para transformar las economías.
Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики.
$50.000 per cápita en términos de poder de compra del año 2006.
50 000 долларов на душу населения в пересчете на покупательную способность 2006 года.
Y por supuesto, y aunque así sea, ¿qué hay del poder adquisitivo inicial?
Даже если это так, что делать с начальной покупательской способностью?
Porque la élite corrupta de esa región ha perdido hasta el poder de engaño.
Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать.
El dólar más bajo también reduce el poder adquisitivo de los exportadores de petróleo.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
Y todo esto para acercarte lo más posible al sueño del hombre de poder volar.
И всё это для того, чтобы максимально приблизиться к мечте человека - способности летать.
Por un lado, hay más bocas que alimentar, y con mayor poder adquisitivo en promedio.
С одной стороны, увеличилось количество "ртов", которые необходимо прокормить, а также средняя покупательская способность.
Los nuevos datos se basan en mejores estimaciones de paridad de poder de compra (PPC).
Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP).
Estar preparados significa poder hacer cosas aunque lo que damos por hecho no esté más allí.
Подготовленность означает способность действовать даже тогда, когда то, что мы считаем само собой разумеющимся, отсутствует.
Creo que probablemente es lo más cerca que se puede estar del sueño de poder volar.
Я полагаю, это наиболее приближенные ощущения к мечте о способности к свободному полёту.
el PGB per cápita promedio, en términos de paridad de poder de compra, es cerca de $7000.
средний годовой ВВП на душу населения при паритете покупательной способности составляет примерно 7 000 долларов.
Así si el teléfono es una herramienta de producción, no nos tenemos que preocupar del poder adquisitivo.
Если телефон - это инструмент производства, покупательская способность нас особо не должна волновать.
En quinto lugar, el valor actual del euro no parece excesivamente desalineado en términos de su poder adquisitivo.
В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности.
Por lo tanto, un re-equilibrio normal de la "paridad de poder adquisitivo" debería darle un ligero impulso al alza.
Таким образом, обычное восстановление равновесия для "выравнивания покупательской способности" должно обеспечить небольшое движение курса доллара вверх.
Bien, pues ahora tenemos la quinta economía más grande del mundo en lo que se refiere a paridad de poder adquisitivo.
Наша экономика - пятая в мире по покупательной способности.
La disponibilidad y el coste de la electricidad influyen directamente en el poder adquisitivo y en la competitividad de las empresas.
Доступность и стоимость электроэнергии непосредственно затрагивает покупательную способность и конкурентоспособность компаний.
Por lo tanto, una depreciación del 20% del dólar reduciría el poder de compra de los estadounidenses en sólo un 3%.
Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad