Ejemplos del uso de "poniendo" en español con traducción "поставлять"
Traducciones:
todos1141
поставлять158
ставить111
помещать110
сделать107
приводить99
делать75
полагать67
открывать48
девать39
устанавливать37
класть31
надевать27
вставлять15
наносить14
закладывать12
заключать12
накладывать11
посылать6
складывать6
одевать6
подвергать сомнению6
слагать5
ставиться5
возлагать4
укладывать4
расставлять4
выкладывать3
приставлять2
приделывать2
вставляться1
натягивать1
зажигать1
наставлять1
постилать1
наноситься1
возлагаться1
перекладывать1
перелагать1
otras traducciones106
Estoy usando el software que estamos poniendo en el laptop de 100 dólares.
Я использую софт, который можно поставить на стодолларовый компьютер.
También sugirió que esos países estaban poniendo en riesgo sus posibilidades de unirse a la UE.
Он также намекнул, что выступившие в поддержку Америки страны поставили под угрозу свои шансы на вступление в ЕС.
los gobiernos árabes e internacionales habrían reaccionado negativamente, poniendo en riesgo las relaciones económicas y políticas de El Líbano.
Со стороны арабских и других правительств мира последовала бы негативная реакция, и в Ливане было бы подорвано доверие инвесторов, что поставило бы под угрозу политические и экономические отношения Ливана.
Proclamaron la invasión de Francia por parte de los "plomeros polacos" poniendo en duda los dos logros principales de Europa:
Они раздули тему нашествия "польских сантехников", поставив под сомнение два главных достижения Европы:
Hoy, la crisis inminente está en Europa, donde el Banco Central Europeo parece estar poniendo su propio balance y el de los bancos europeos -cargados de deuda de Irlanda, Grecia y Portugal- por sobre el bienestar de los ciudadanos de esos países.
В наши дни мы наблюдаем неизбежное развитие кризиса в Европе, где Европейский центральный банк, как кажется, поставил состояние своего балансного отчета и балансных отчетов европейских банков, которые перегружены долгами Ирландии, Греции и Португалии, превыше благополучия жителей этих стран.
Ganar lo habría puesto en una posición complicada:
Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение.
O eso o alguien pretende poner puertas al campo.
Либо так, либо кто-то хочет поставить ворота на поле.
Ello a su vez ha puesto en riesgo otras reformas.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
¿Por qué entonces pusieron su carrera y reputación en riesgo?
Почему же, всё-таки, они решили поставить под угрозу свою репутацию и карьеру?
Con el tiempo, ese plan puso el país patas arriba.
В конечном итоге, этот план поставил страну в очень тяжелое положение.
Y nuestro último punto lo pondría ahora en una curva exponencial.
Самая последняя точка развития будет поставлена на экспоненциальной кривой прямо сейчас.
Así que pusimos una pequeña funda en la parte de atrás.
Мы поставили маленькую втулку на заднюю часть корпуса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad