Ejemplos del uso de "posiciones" en español con traducción "место"

<>
Por ejemplo, ¿alguna vez han pensado que hay posiciones para escuchar, lugares desde donde poder escuchar? Например, вы когда-нибудь задумывались, что существуют слушательные позы и места, из которых вы можете слушать?
aquí, los EU están en primer lugar, y Francia y Alemania caen respectivamente a las posiciones 16 y 11. здесь впереди всех Соединенные Штаты, а Франция и Германии спускаются соответственно на 16 и 11 место.
Portugal aceleró hasta los primeros lugares, aunque ahora se está retrasando un poco mientras España e Italia ganan posiciones. Португалия сделала рывок вперед, но теперь немого отстает, в то время как Испания и Италия переместились на более высокие места.
Los resultados han demostrado un fuerte apoyó popular a los partidos y las posiciones islamistas, aunque también revelan claramente los cismas del país. Полученные результаты показали сильную общественную поддержку исламистских партий и позиций, и в то же время прояснили места расколов страны.
Algunos líderes de largo tiempo han sido engatusados del puesto a través de lisonjas, posiciones internacionales importantes o incluso amnistías y cómodos exilios en lugares seguros. Некоторых долго правивших лидеров уговорили оставить свой пост, используя льстивые уговоры, обещая им престижные посты в международных организациях, или даже объявляя амнистию и устраивая комфортную ссылку в безопасные места.
Si la OTAN tiene conexiones con la Unión Africana, por ejemplo, y aumenta las conexiones de la UA, tanto ésta como la OTAN pasan a tener posiciones más centrales en la red y, por tanto, más poder desde el punto de vista de su capacidad para ejercer influencia y conseguir recursos. Если НАТО, например, налаживает связь с Африканским Союзом и повышает число связей с ним, то НАТО и Африканский Союз занимают более центральное место в сети и, следовательно, становятся более мощными с точки зрения их способности оказывать влияние и выделяемых ресурсов.
En este modo, trata de mantener su posición. В этом режиме, он пытается оставаться на месте.
Y sólo hay que ponerse en la posición del paciente. Попробуйте поставить себя на место пациента.
Ponte en la posición del secuestrador que quiere sobornar al policía. Поставьте себя на место похитителя, намеревающегося дать взятку полицейскому.
La pusimos en el lugar para saber que era la posición adecuada. Мы вставили её на место.
Robert McNamara subrayó la necesidad de ponerse en la posición del enemigo. Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента.
Por aquí, Tommy tiene lo que se llama la posición del corazón. Вот здесь Томми, как мы говорим, находится на месте сердца.
Así que redefinimos esta posición marginal como el lugar de la arquitectura. Мы решили, что эта маргинальная позиция и есть место архитектуры.
Pero a veces trato de ponerme en la posición de un hombre maléfico. Но иногда я ставлю себя на место злого человека.
Estados Unidos obtuvo el lugar 17, una posición no tan gloriosa para la principal potencia mundial. США находятся на семнадцатом месте, что не делает чести мировому лидеру.
La verdad es que América Latina no ocupará posición eminente alguna en ninguna futura política exterior estadounidense. Откровенно говоря, Латинская Америка не будет занимать важного места во внешней политике США в ближайшем будущем.
Creemos que la explosión fue justo afuera de la entrada de Taji, ahora estamos yendo a esa posición. Мы думаем, что взрыв был прямо за воротами Таджи и сейчас движемся к этому месту.
De un total de 157 países en 2008, China ocupó el lugar 126 e India la posición 115. Из 157 стран в 2008 году Китай занял сто двадцать шестое место, а Индия - сто пятнадцатое.
Como la posición fiscal del gobierno se ha debilitado continuamente, los empleos se han hecho mucho más escasos. Поскольку состояние государственного бюджета неуклонно ухудшается, рабочих мест становится всё меньше.
¿Acaso hay más palabras de cuatro letras en inglés con R en la tercera posición o R en la primera? Каких слов из четырех букв в английском больше - с буквой R на третьем месте или на первом?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.