Ejemplos del uso de "posiciones" en español
Traducciones:
todos697
позиция362
положение217
место39
местоположение2
поза2
расположение2
нахождение1
otras traducciones72
Están las posiciones del Sol, la Luna y los planetas, en la red móvil.
Вот положение солнца, луны и планет на подвижной решётке.
Por ejemplo, ¿alguna vez han pensado que hay posiciones para escuchar, lugares desde donde poder escuchar?
Например, вы когда-нибудь задумывались, что существуют слушательные позы и места, из которых вы можете слушать?
Estas rencillas políticas y militares probablemente continúen conforme los oficiales intentan consolidar sus posiciones.
Такие размолвки между политическими деятелями и военными будут продолжаться, так как чиновники пытаются укрепить свое положение.
aquí, los EU están en primer lugar, y Francia y Alemania caen respectivamente a las posiciones 16 y 11.
здесь впереди всех Соединенные Штаты, а Франция и Германии спускаются соответственно на 16 и 11 место.
y en este mapa ven miles de posiciones generadas en una década y media de marcado.
На этой карте вы видите местоположение тысяч тунцов, помеченных за последние пятнадцать лет.
Algunas grandes empresas ubicadas en posiciones privilegiadas harían una fortuna con la explotación de este mercado más bien sesgado.
Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок.
Portugal aceleró hasta los primeros lugares, aunque ahora se está retrasando un poco mientras España e Italia ganan posiciones.
Португалия сделала рывок вперед, но теперь немого отстает, в то время как Испания и Италия переместились на более высокие места.
Y la respuesta a eso entre esos millones de diferencias es que no hay una sola de tales posiciones.
Ответ на это заключается в том, что среди тех миллионов различий, нет ни одного такого положения.
Los resultados han demostrado un fuerte apoyó popular a los partidos y las posiciones islamistas, aunque también revelan claramente los cismas del país.
Полученные результаты показали сильную общественную поддержку исламистских партий и позиций, и в то же время прояснили места расколов страны.
Así podíamos escoger numerosas posiciones del rostro para obtener información de ellas.
И так мы могли выбирать множество позиций на лице для получения подобной информации.
Esta suba en las tasas de interés a largo plazo ha afectado más a los países con posiciones fiscales en marcado deterioro.
Это повышение долгосрочных процентных ставок сильнее всего поразило страны с резко ухудшающимся финансовым положением.
Algunos líderes de largo tiempo han sido engatusados del puesto a través de lisonjas, posiciones internacionales importantes o incluso amnistías y cómodos exilios en lugares seguros.
Некоторых долго правивших лидеров уговорили оставить свой пост, используя льстивые уговоры, обещая им престижные посты в международных организациях, или даже объявляя амнистию и устраивая комфортную ссылку в безопасные места.
También se han vertido posiciones mutuamente inaceptables en el caso de Jerusalén.
Взаимно неприемлимые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима.
Si ese patrón continúa, evitará una mayor erosión del patrimonio de las familias y fortalecerá las posiciones de capital de los bancos.
Если такая тенденция сохранится, то это предотвратит дальнейшее сокращение благосостояния домохозяйств и укрепит положения банковского капитала.
Si la OTAN tiene conexiones con la Unión Africana, por ejemplo, y aumenta las conexiones de la UA, tanto ésta como la OTAN pasan a tener posiciones más centrales en la red y, por tanto, más poder desde el punto de vista de su capacidad para ejercer influencia y conseguir recursos.
Если НАТО, например, налаживает связь с Африканским Союзом и повышает число связей с ним, то НАТО и Африканский Союз занимают более центральное место в сети и, следовательно, становятся более мощными с точки зрения их способности оказывать влияние и выделяемых ресурсов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad