Ejemplos del uso de "premiara" en español
Si uno premiara a los médicos por hacer más tratamientos como en el sistema actual, harían más.
Если награждать врачей за большее количество операций - как при нынешней системе - они и будут делать больше.
Por ejemplo, en las ciencias biológicas, a las fundaciones les cuesta identificar europeos de alto nivel a quienes premiar.
Например, в области естественных наук фондам становится все сложнее выявить европейских ученых высокого уровня для присуждения наград.
Y ahí me fue otorgado el premio "Mejor del Mundo en Medicina", que me permitió entrar, o al menos poner un pie en la puerta del gran mundo médico.
И там мне была присуждена награда "Лучший в мире медицине", что позволило мне попасть, или хотя бы приоткрыть дверь в мир большой медицины.
Podemos premiar el esfuerzo de manera consistente si se cumple todo junto.
Мы можем последовательно награждать старания.
Si, por el contrario, uno premia a los médicos por atender menos atenderán menos.
Если наградить врачей за меньшее количество - они будут делать меньше.
La esperanza es que los mercados premien la virtud, que se define como austeridad.
Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
Otros tres grandes beneficios habrían resultado de la concesión del premio a un indonesio.
Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды.
Así que podemos saltar y dar un vistazo a todos los ganadores del premio TED.
Мы можем пойти, прыгнуть и посмотреть, кто был награжден призом ТЕД.
Concederle el premio Nobel de la Paz es precisamente la respuesta que su valentía merece.
Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
Por el contrario, fue reelecto unánimemente y se le concedió el Premio Nobel de la Paz.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Debido a incentivos fiscales y a prácticas contables inadecuadas, las empresas premiaban generosamente con acciones a los ejecutivos.
Из-за налоговых льгот и неподобающих методов ведения бухгалтерского учета фирмы щедро награждали руководителей высшего звена акционерными опционами.
Es función de si una meta en el comportamiento se logra o si el individuo se premia en el comportamiento.
Это функция того, что или цель поведения достигнута, или индивидуум награжден за поведение.
El Comité se tomó a pecho la crítica y esta vez ha premiado a una institución con un pasado brillante, pero un futuro cubierto de nubarrones.
Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
El que las Naciones Unidas y su Secretario General, Kofi Annan, hayan obtenido el Premio Nóbel de la Paz es motivo de verdadera celebración en todas partes.
Награждение Организации Объединенных наций и ее генерального секретаря Кофи Аннана Нобелевской премией мира является событием, которое следует по-настоящему отпраздновать во всем мире.
Este gesto generó cientos de comentarios en Internet de árabes que condenaban el premio como una traición y lamentaban el lamentable estado del liderazgo en el mundo árabe.
После этого жеста пришли сотни интернет-сообщений от арабов, в которых награждение порицалось как предательство и высказывались горестные сожаления о том, что это государство занимает лидирующее положение в арабском мире.
Al año siguiente, Albert Einstein recibió el Premio Nóbel de Física de 1921 "por sus servicios a la física teórica, y en especial por su descubrimiento de la ley del efecto fotoeléctrico".
И уже на следующий год Альберт Эйнштейн был награжден Нобелевской премией по физике за 1921 год ``за его вклад в развитие теоретической физики, и особенно за открытие им закона фотоэффекта".
Cuando fui esta mañana a la plática del premio de TEDTalk de Larry Brilliant -sus fabulosas redes- imaginen que fueran de código abierto dispositivos de comunicación en malla que puedan ser incluidos a estas redes, para hacer esto posible.
Когда я этим утром приехала на церемонию награждения Ларри за блестящую речь на TED, - его потрясающие сети - представьте, если бы существовало устройство связи многоканальной системы с открытым кодом, которое можно было бы встроить в эти сети, чтобы всё это произошло.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad