Ejemplos del uso de "награжден" en ruso
Мы можем пойти, прыгнуть и посмотреть, кто был награжден призом ТЕД.
Así que podemos saltar y dar un vistazo a todos los ganadores del premio TED.
Это функция того, что или цель поведения достигнута, или индивидуум награжден за поведение.
Es función de si una meta en el comportamiento se logra o si el individuo se premia en el comportamiento.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Por el contrario, fue reelecto unánimemente y se le concedió el Premio Nobel de la Paz.
И уже на следующий год Альберт Эйнштейн был награжден Нобелевской премией по физике за 1921 год ``за его вклад в развитие теоретической физики, и особенно за открытие им закона фотоэффекта".
Al año siguiente, Albert Einstein recibió el Premio Nóbel de Física de 1921 "por sus servicios a la física teórica, y en especial por su descubrimiento de la ley del efecto fotoeléctrico".
Мы можем последовательно награждать старания.
Podemos premiar el esfuerzo de manera consistente si se cumple todo junto.
ПРИНСТОН - В прошлом марте в Эр-Рияде король Саудовской Аравии Абдулла наградил вице-президента США Дика Чейни орденом королевства "За заслуги".
PRINCETON - En Riyadh en marzo pasado, el rey Abdullah de Arabia Saudita condecoró al vicepresidente norteamericano, Dick Cheney, con la Orden del Mérito del Reino.
Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
El Comité se tomó a pecho la crítica y esta vez ha premiado a una institución con un pasado brillante, pero un futuro cubierto de nubarrones.
Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
Ese sistema recompensa a los directores por correr riesgos, aun cuando sean excesivos.
Кавалер Большого креста (знак отличия самого высокого ранга в Италии), Кавалер труда, Командор ордена Искусств и словесности, награжденный орденом Почетного легиона, Гаравани собрал столько же почестей, сколько любой из супругов его клиенток.
Cavaliere di Gran Croce (la distinción de más alto rango en Italia), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, condecorado con la Legión de Honor, Garavani acumula tantos honores como cualquiera de los esposos de sus clientas.
Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды.
Otros tres grandes beneficios habrían resultado de la concesión del premio a un indonesio.
Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
Ahora se acepta de forma generalizada que es importante recompensar a los banqueros por los resultados a largo plazo.
Если наградить врачей за меньшее количество - они будут делать меньше.
Si, por el contrario, uno premia a los médicos por atender menos atenderán menos.
Это нервная система, которая соединена таким образом, чтобы награждать мозг за грязную духовную работу.
Es un sistema neuronal diseñado para recompensar al cerebro por hacer un trabajo sucio.
Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
Concederle el premio Nobel de la Paz es precisamente la respuesta que su valentía merece.
И пока они учатся, они соответственно награждают или наказывают фирмы за их выбор контроля.
Y, cuando lo hacen, recompensan o penalizan de manera apropiada a las empresas por sus elecciones de gobernabilidad.
Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
La esperanza es que los mercados premien la virtud, que se define como austeridad.
Если награждать учителей за проходные баллы детей, они теряют интерес к преподаванию и интересуются только подготовкой к тестам.
Si uno recompensa a los maestros por las puntuaciones de los niños dejan de preocuparse por la educación y sólo se preocupan por los exámenes.
Если награждать врачей за большее количество операций - как при нынешней системе - они и будут делать больше.
Si uno premiara a los médicos por hacer más tratamientos como en el sistema actual, harían más.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad