Ejemplos del uso de "principalmente" en español con traducción "ведущий"
Traducciones:
todos1971
основной853
главный789
ведущий128
преимущественно11
преимущественный11
первостепенный6
головной2
парадный2
стержневой1
otras traducciones168
Las principales economías del mundo están entrando en recesión.
Экономика ведущих стран вступает в период спада.
También firmaron muchos de los principales científicos del mundo.
Подписали его также многие ведущие ученые мира.
De verdad, reuní a los principales expertos del mundo.
Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях.
Él era uno de los principales comandantes de la segunda invasión de Irak.
Он был одним из ведущих командиров при втором вторжении в Ирак.
Los principales científicos del mundo no podrían haberse expresado de manera más contundente.
Ведущие ученые мира не могли бы казать это более убедительно.
Traducen alrededor de 100 artículos al día de los principales periódicos y sitios web.
Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов.
Sin duda, las ganancias que actualmente obtienen las principales compañías financieras son asombrosamente elevadas.
Безусловно, прибыль, которую в настоящее время получают ведущие финансовые фирмы, ошеломляюще высока.
Hoy es el principal crítico hacia las políticas "neoliberales" del Ecuador relativas a la globalización.
Сегодня она является ведущим критиком эквадорских "нео-либеральных" политик в отношении глобализации.
Las carreteras que partían desde ellos hacia Cheapside, el mercado principal, eran también mercados de cereal.
И дороги, ведущие вверх от них, в Чипсайд, основной рынок, были также рынками зерна.
El primer ministro, Manmohan Singh es uno de los principales economistas del desarrollo en el mundo.
Премьер-министр - Манмохан Синг - один из ведущих экономистов по развитию в мире.
Sus principales reporteros estudiaron en Occidente y muchos de ellos trabajaron durante años en la BBC.
Ведущие журналисты телеканала получили образование на Западе, и многие долго работали на Би-Би-Си.
Las elecciones regionales se manipulan regularmente, a menudo mediante la descalificación de los principales candidatos de oposición.
Региональными выборами регулярно манипулируют, часто с помощью дисквалификации ведущих оппозиционных кандидатов.
En una economía global, las decisiones de los bancos centrales de los principales países tienen implicaciones mundiales.
В глобальной экономике решения центральных банков ведущих стран имеют глобальные последствия.
Ni los serbios ni Occidente quieren un gobierno en que Seselj o alguien como él tenga un papel principal.
Ни сербы, ни Запад не желают правительства, в котором бы Шешель или кто-то вроде него играл бы ведущую роль.
De hecho, EE.UU. siguió siendo la principal nación acreedora hasta 1986-1987, cuando nuevamente pasó a ser deudora.
Действительно, США продолжали оставаться ведущей мировой страной-кредитором до 1986-1987 года, пока они снова не стали страной-должником.
Los principales impulsores del crecimiento del empleo fueron el gobierno, la atención médica y, hasta la crisis, la construcción.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
Los primeros se identifican con la Escuela de Chicago, entre cuyos exponentes principales figuran Milton Friedman y George Stigler.
Первые относятся к "Чикагской школе", ведущими представителями которой являются Милтон Фридман и Джордж Стиглер.
Meses de adopción de medidas de emergencia por los principales bancos centrales impidieron la quiebra de los mercados financieros.
Месяцы чрезвычайных мер со стороны ведущих центральных банков мира предотвратили крах финансовых рынков.
Hariri era el principal político sunita, y tras su asesinato ambas comunidades quedaron en bandos opuestos con respecto a Siria.
Харири был ведущим суннитским политиком, и после его убийства суннитская и шиитская общины оказались в противоположных лагерях в вопросе отношений с Сирией.
Y se refiere explícitamente a este hombre, Galvao Bueno, quien es el principal relator de fútbol de la Red Globo.
А точнее это обращение к этому парню, Гальвао Буэно, который является ведущим футбольным комментатором на Rede Globo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad